ANEKS 6 - LJUDSKA PRAVA
ZAGREB, 20. prosinca (Hina) - Objavljujemo službeni tekst Sporazuma o
ljudskim pravima, koji je kao Aneks 6 sastavni dio mirovnih sporazuma
o BiH, potpisanih u Parizu 14. prosinca (neslužbeni prijevod s
engleskog).
"SPORAZUM O LJUDSKIM PRAVIMA
Republika Bosna i Hercegovina, Federacija Bosne i Hercegovine i
Republika Srpska ("Stranke") dogovorile su se o sljedećem:
POGLAVLJE PRVO: POŠTOVANJE LJUDSKIH PRAVA
Članak 1. Temeljna prava i slobode
Stranke će osigurati svim osobama, koje spadaju pod njihovu
jurisdikciju najvišu razinu međunarodno priznatih ljudskih prava i
temeljnih sloboda, uključujući prava i slobode osigurane Europskom
konvencijom za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda te njenim
Protokolima, kao i drugim međunarodnim sporazumima navedenim u Dodatku
ovog Aneksa. Ova prava uključuju:
(1) pravo na život;
(2) pravo ne biti podvrgnut torturi i nečovječnom ili ponižavajućem
postupku ili kazni;
(3) pravo ne biti podvrgnut ropstvu ili prisilnom i obvezatnom radu;
(4) pravo na slobodu i osobnu sigurnost;
(5) pravo na pravično i javno saslušanje u građanskim i kaznenim
postupcima, te druga prava u vezi s kaznenim postupkom;
(6) pravo na poštivanje osobnog i obiteljskog života, nepovredivost
doma i korespondencije;
(7) slobodu misli, savjesti i vjeroispovijedi;
(8) slobodu izražavanja;
(9) slobodu mirnog okupljanja i slobodu udruživanja;
(10) pravo na sklapanje braka i stvaranje obitelji;
(11) pravo na imovinu;
(12) pravo na obrazovanje;
(13) pravo na slobodu kretanja i stanovanja;
(14) osigurano uživanje prava i sloboda sadržanih u ovom Članku, ili
drugim međunarodnim sporazumima navedenima u Dodatku ovog dokumenta,
osigurano bez diskriminacije prema spolu, rasi, boji kože, jeziku,
vjeroistopovjedi, političkom i drugom opredjeljenju, nacionalnom ili
društvenom porijeklu, pripadnosti nacionalnoj manjini, vlasništvu,
rođenju i drugom statusu.
POGLAVLJE DVA: KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA
DIO A: OPĆI
Članak 2. Osnivanje Komisije
(1) Da bi pridonijele poštivanju svojih obveza iz ovog sporazuma,
Stranke ovime osnivaju Komisiju o ljudskim pravima ("komisija").
Komisija se sastoji od dva dijela: Ureda Ombudsmana i Vijeća za
ljudska prava.
(2) Ured Ombudsmana i Vijeće za ljudska prava razmatrat će:
(a) navodna i očita kršenja ljudskih prava, koja su zajamčena
Europskom konvencijom za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda te
njenim Protokolima, ili
(b) navodnu ili očitu diskriminaciju na temelju spola, rase, boje
kože, jezika, vjeroispovijedi, političkog ili drugog uvjerenja,
nacionalnog ili društvenog porijekla, pripadnosti nacionalnoj manjini,
vlasništva, rođenja ili drugog statusa koji proizlazi iz prava i
sloboda osiguranih međunarodnim sporazumima navedenim u Dodatku ovog
Aneksa, koje kršenje, navodno ili očigledno, provode Stranke,
uključujući bilo koju službenu osobu ili tijelo strana, kantona,
općina, ili pojedinačno djelujući prema odobrenju takve službene osobe
ili tijela.
(3) Stranke priznaju pravo svim osobama da podnesu Komisiji i drugim
tijelima za ljudska prava prijave koje se tiču kršenja ljudskih prava,
u skladu s postupkom navedenim u ovom Aneksu. Stranke ne smiju
poduzeti bilo kakve kaznene akcije protiv osoba koje namjeravaju
podnijeti, ili su podnijele, ovakve prijave.
Članak 3. Prostorije, osoblje i troškovi
(1) Komisija će imati odgovarajuće prostorije i profesionalno
osposobljeno osoblje. Postojat će izvršni službenik, kojeg će zajednički
postaviti Ombudsman i predsjednik Vijeća, a bit će odgovoran za sve
neophodne administrativne dogovore u smislu prostorija i osoblja.
Izvršni službenik mora poštivati naredbe Ombudsmana i predsjednika
Vijeća u stvarima koje se tiču njihovog administrativnog i
profesionalnog osoblja.
(2) Plaće i troškove Komisije i njenog osoblja odredit će zajednički
Stranke, a snosit će ih Bosna i Hercegovina. Plaće i troškovi bit će
potpuno odgovarajući provedbi mandata Komisije.
(3) Komisija će imati sjedište u Sarajevu, uključujući sjedište Ureda
Ombudsmana te prostorija za Vijeće. Ombudsman će imati bar još jedan
ured na teritoriju Federacije i Republike Srpske kao i na ostalim
lokacijama, ako se to čini pogodnim. Vjeće se može sastajati i na
drugim lokacijama, gdje ona odredi, ako se tako zahtijeva za pojedini
slučaj, te se može sastati bilo na kojem mjestu gdje se to čini
pogodnim za pregled vlasništva, isprava i drugih stvari.
(4) Ombudsman i svi članovi Vijeća nisu krivično i građanski odgovorni
za bilo koje postupke koje poduzimaju unutar djelokruga svoje
dužnosti. Budući da Ombudsman i članovi Vijeća nisu državljani Bosne i
Hercegovine, oni i članovi njihovih obitelji uživaju iste privilegije
i imunitet kao i diplomatski predstavnici i njihove obitelji u skladu
s Bečkom konvencijom o diplomatskim odnosima.
(5) U potpunosti poštivajući obvezu da ostane nepristrana, Komisija
može primiti pomoć, ako se to čini pogodnim, bilo od koje državne,
međunarodne ili nevladine organizacije.
DIO B: OMUDSMAN ZA LJUDSKA PRAVA
Članak 4. Ombudsman za ljudska prava
(1) Stranke ovime osnivaju Ured Ombudsmana za ljudska prava
("Ombudsman").
(2) Ombudsmana imenuje predsjedavajući Organizacije za sigurnost i
suradnju u Europi (OESS) na vrijeme od pet godina, nakon konzultacija
sa stranama s time da se taj mandat ne može produžiti. Ombudsman će
biti odgovoran za izbor vlastitog osoblja. Sve do transfera opisanog u
članku 14. u daljnjem tekstu, Ombudsman ne može biti državljanin Bosne
i Hercegovine niti bilo koje susjedne zemlje. Ombudsmana imenovanog
nakon transfera, imenuje Predsjedništvo Bosne i Hercegovine.
(3) Članovi Ureda Ombudsmana moraju biti osobe visokog morala te biti
mjerodavni na području međunarodnih ljudskih prava.
(4) Ured Ombudsmana će biti neovisan. U provođenju njegovog mandata,
nijedna osoba ili tijelo bilo koje Stranke ne može utjecati na njegovu
funkciju.
Članak 5. Nadležnost Ombudsmana
(1) Prijava za kršenje ljudskih prava koju primi Komisija, će u pravilu
biti upućena Uredu Ombudsmana, osim u slučaju kad osoba koja podnosi
prijavu u prijavi specificira Vijeće.
(2) Ombudsman može provesti istragu, bilo na svoju inicijativu, ili kao
odgovor na navod bilo koje Stranke ili osobe, nevladine organizacije,
ili skupine pojedinaca koji tvrde da su žrtve nasilja bilo koje Stranke
ili ako djeluju u ime žrtava koje su preminule ili nestale, o navodnim
ili očitim kršenjima ljudskih prava navedenih u točki (2), Članka 2.
Stranke preuzimaju obvezu da neće ni na koji način ometati učinkovito
provođenje ovog prava.
(3) Ombudsman određuje koje prijave zahtijevaju istragu i koji su
prioriteti, dajući prioritet prijavama o naročito ozbiljnim ili
sustavnim kršenjima, te onima koje se temelje na diskriminaciji prema
zabranjenim osnovama.
(4) Ombudsman objavljuje nalaze i zaključke promptno nakon završetka
istrage. Strana za koju se utvrdi da krši ljudska prava mora, u
određenom razdoblju, pismeno objasniti kako će prihvatiti zaključke.
(5) Kad se dobije prijava koja je u nadležnosti Vijeća za ljudska
prava, Ombudsman je može uputiti Vijeću u bilo kojoj fazi.
(6) Ombudsman može isto tako podnijeti posebno izvješće, u bilo koje
vrijeme, bilo kojem nadležnom državnom tijelu ili službeniku. Oni koji
prime takva izvješća, moraju odgovoriti u vremenskom roku kojeg odredi
Ombudsman, uključujući posebne odgovore na bilo koje zaključke koje
ponudi Ombudsman.
(7) Ombudsman će objaviti izvješće, koje, u slučaju da se osoba ili
entitet ne složi sa zaključcima i preporukama, biti proslijeđeno
Visokom predstavniku opisanom u Aneksu 10 Općeg okvirnog
sporazuma, ukoliko je on imenovan, kao i Predsjedništvu odgovarajuće
Stranke radi poduzimanja daljnje akcije. Ombudsman može, također,
započeti postupak u Vijeću za ljudska prava na temelju takvog
izvješća. Ombudsman može također intervenirati bilo u kojem postupku
pred Vijećem.
Članak 6. Ovlasti
(1) Ombudsman će imati pristup i može pregledati sve službene isprave,
uključujući i povjerljive tj. tajne, kao i sudske i upravne spise, te
može zahtijevati od bilo koje osobe, uključujući i državne službenike,
da surađuje davanjem relevantnih informacija, dokumenata i spisa.
Ombudsman može prisustvovati saslušanjima u upravnim stvarima i
sastancima drugih tijela te može ući i pregledati bilo koje mjesto
gdje borave osobe lišene slobode ili gdje one rade.
(2) Ombudsman i njegovi suradnici dužni su čuvati povjerljivost svih
prikupljenih povjerljivih podataka, osim kad se oni traže naredbom
Vijeća, te moraju postupati sa svim dokumentima i dosjeima u skladu s
pravilima koja se na njih primjenjuju.
DIO C: VIJEĆE ZA LJUDSKA PRAVA
Članak 7. Vijeće za ljudska prava
(1) Vijeće za ljudska prava bit će sastavljena od četrnaest (14)
članova.
(2) U roku od 90 dana od stupanja na snagu ovog sporazuma, Federacija
Bosne i Hercegovine imenovat će četiri člana, a Republika Srpska će
imenovati dva člana. Ministarsko vijeće Vijeća Europe, u skladu sa
svojom Rezolucijom (93) 6, nakon konzultacija sa stranama, odredit će
preostale članove, koji ne smiju biti državljani Bosne i Hercegovine ili
bilo koje susjedne zemlje, te odrediti jednog takvog člana za
predsjednika Vijeća.
(3) Članovi Vijeća moraju posjedovati kvalifikacije potrebne za
imenovanje na visoke sudbene položaje ili moraju biti pravnici priznate
kompetencije. Članovi Vijeća bit će imenovani za razdoblje od pet godina
i mogu biti ponovno birani.
(4) Članove imenovane nakon prijenosa ovlasti opisanog u Članku 14.,
imenovat će Predsjedništvo Bosne i Hercegovine.
Članak 8. Nadležnost Vijeća
(1) Vijeće prima, upućeno od Ombudsmana, u ime prijavitelja, ili
izravno od bilo koje Stranke ili osobe, nevladine organizacije, ili
skupine pojedinaca koji tvrde da su žrtve nasilja od bilo koje Stranke
ili koji djeluju u ime žrtava koje su preminule ili nestale, na
rješavanje ili odlučivanje o prijavi koje se odnose na navodna ili
očigledna kršenja ljudskih prava sukladno točki (2), Članka 2.
(2) Vijeće će odlučiti koje će prijave prihvatiti i koji će im dati
prioritet. Pri tome Vijeće mora uzeti u obzir sljedeće kriterije:
(a) postoji li učinkoviti pravni lijek, i je li podnositelj pokazao da
je iscrpio sve mogućnosti i da je prijava bila zaprimljena kod Vijeća u
roku od šest mjeseci od datuma donošenja konačne odluke.
(b) Vijeće neće razmatrati prijavu koja je u potpunosti jednaka
predmetu kojeg Vijeće već ispituje, ili je već podnesen u drugom
postupku, ili je već predmet međunarodne istrage ili nagodbe.
(c) Vijeće će također odbaciti bilo koju prijavu koju smatra da nije u
skladu s ovim Sporazumom, koja je očito neutemeljena ili zloupotrebljava
pravo na priziv.
(d) Vijeće može odbiti ili zaustaviti daljnje razmatranje ako se prijava
odnosi na stvari koje su istodobno u postupku u bilo kojim drugim
tijelima za ljudska prava, koja su odgovorna presuditi o prijavama ili
odlučiti o slučajevima, ili pred bilo kojom drugom komisijom osnovanom
Aneksom Općeg okvirnog sporazuma.
(e) u pravilu, Vijeće će nastojati prihvatiti i dati posebnu prednost
prijavama posebice ozbiljnih i sustavnih kršenja ljudskih prava te
onima koja se odnose na diskriminaciju na temelju zabranjenih osnova.
(f) prijave koje sadrže zahtjeve za privremenim mjerama bit će
razmatrane kao prioritetne u svrhu određivanja (1) hoće li one biti
prihvaćene, i ako da (2) je li je opravdan prioritet za vremensko
određivanje postupaka za privremene mjere.
(2) Vijeće može odlučiti u bilo kojem času postupka prekinuti
razmatranje, odbiti ili odbaciti prijavu ako (a) prijavitelj
namjerava odustati od tužbe; (b) je spor već riješen; ili (c) bilo
zbog kojeg razloga, kojeg ustanovi Vijeće, nije opravdano nastaviti
ispitivanje tužbe; pod pretpostavkom da je ishod u skladu s ciljevima
poštivanja ljudskih prava.
Članak 9. Prijateljska nagodba
(1) Na početku slučaja, kao i bilo u kojoj fazi postupka, Vijeće može
nastojati postići prijateljsko razrješenje spora u smislu poštivanja
ljudskih prava i sloboda navedenih u ovom Sporazumu.
(2) Ako Vijeće uspije u ovakvom rješenju, objavit će izviješće te ga
proslijediti Visokom predstavniku, navedenom u Aneksu 10 Općeg
okvirnog sporazuma, kad je on imenovan, OESS-u i glavnom tajniku
Vijeća Europe. To izviješće mora uključiti kratku izjavu o činjenicama
i postignutom rješenju. Izvješće o rješenju u pojedinom slučaju,
međutim, može biti povjerljivo u cjelini ili djelomično, kad je to
potrebno za zaštitu ljudskih prava ili ako su se tako sporazumjele i
zainteresirane strane.
Članak 10. Postupak pred Vijećem
(1) Vijeće će razviti pošteni i učinkoviti postupak za donošenje
rješenja o prijavi. Takvi postupci će osigurati podnošenje
odgovarajućih pismenih iskaza te, nakon odluke Vijeća, usmeno iznošenje
argumenata ili predočenje dokaza. Vijeće ima ovlasti odrediti privremene
mjere, imenovati vještake i zahtijevati nazočnost svjedoka i dokaza.
(2) Vijeće će u pravilu odlučivati u panelu od sedam (7) članova,
sastavljenom od dva člana iz Federacije, jednom iz Republike Srpske i
četiri člana koji nisu državljani Bosne i Hercegovine ili susjednih
država. Kad panel donese odluku o prijavi, Vijeće u punom sastavu može
odlučiti, na prijedlog strane u postupku ili Ombudsmana, o reviziji
odluke. Ovakva revizija može uključiti predočenje dodatnih dokaza, ako
Vijeće tako odluči. U ovom Aneksu odredbe o Vijeću uključuju, kad je to
adekvatno, i panel, za donošenje općih pravila, propisa i postupaka koji
su u isključivoj nadležnosti Vijeća.
(3) Osim u izuzetnim okolnostima, u skladu s pravilima Vijeća,
saslušanja u Vijeću bit će javna.
(4) Podnositelje prijave mogu u postupku predstavljati i zastupati
odvjetnici ili drugi predstavnici po njihovu izboru, no bit će i osobno
nazočni osim ako im izostanak ne dopusti Vijeće zbog teškoća,
nemogućnosti ili drugog valjanog razloga.
(5) Stranke se obvezuju dostaviti sve relevantne informacije i u
potpunosti surađivati s Vijećem.
Članak 11. Odluke
(1) Nakon zaključenja postupka Vijeće odmah donosi odluku koja se odnosi
na slijedeća pitanja:
(a) ukazuju li utvrđene činjenice na kršenje dotične Stranke njenih
obveza po ovom Sporazumu; a ako je tako
(b) kakve korake će Stranka poduzeti da ispravi takvo kršenje,
uključujući naloge za obustavu i odustajanje, novčane naknade (za
materijalnu i nematerijalnu štetu), te privremene mjere.
(2) Vijeće donosi odluke većinom glasova. Kad odluka Vijeća u punom
sastavu rezultira izjednačenim brojem glasova odlučujući glas daje
predsjednik Vijeća.
(3) Ovisno o ponovnom ispitivanju kako je predviđeno stavkom (2) Članka
(10), odluke Vijeća konačne su i obvezujuće.
(4) Svaki član (Vijeća) ima pravo iznijeti izdvojeno mišljenje o bilo kom
slučaju.
(5) Vijeće iznosi obrazloženje svojih odluka. Odluke se objavljuju i
prosljeđuju zainteresiranim strankama, Visokom predstavniku navedenom
u Aneksu 10. Općeg okvirnog sporazuma, dok takav ured postoji, glavnom
tajniku Vijeća Europe i OESS-u.
(6) Stranke su dužne u cijelosti provesti odluke Vijeća.
Članak 12. Pravila i propisi
Vijeće sukladno ovom Sporazumu donosi pravila i propise koji su potrebni
za obavljanje njegovih funkcija, uključujući odredbe o preliminarnim
saslušanjima, hitnim odlukama o privremenim mjerama, odlukama panela
Vijeća te reviziji odluka koje je donio panel.
POGLAVLJE TRI: OPĆE ODREDBE
Članak 13. Organizacije koje se bave ljudskim pravima
(1) Stranke su dužne promicati i poticati djelovanje nevladinih i
međunarodnih organizacija za zaštitu i promidžbu ljudskih prava.
(2) Stranke zajednički pozivaju Komisiju UN za ljudska prava, OESS,
Visoko povjereništvo UN za ljudska prava, i druge nevladine ili
regionalne misije ili organizacije za ljudska prava da pozorno prate
stanje ljudskih prava u Bosni i Hercegovini, uključujući putem
osnivanja mjesnih ureda i slanja promatrača, izvjestitelja ili drugih
relevantnih osoba na stalnoj osnovi ili na osnovi slanja iz misije u
misiju, i da im pružaju efikasnu i potpunu pomoć, pristup i olakšice.
(3) Stranke su dužne omogućiti potpun i efikasan pristup nevladinim
organizacijama u svrhu istrage i praćenja stanja ljudskih prava u
Bosni i Hercegovini, te su dužne suzdržati se od spriječavanja ili
ometanja pri obavljanju tih dužnosti.
(4) Sva nadležna tijela vlasti u Bosni i Hercegovini dužna su
surađivati i omogućiti neograničeni pristup organizacijama navedenim u
ovom Sporazumu; svim međunarodnim mehanizmima za praćenje ljudskih
prava osnovanim za Bosnu i Hercegovinu; nadzornim tijelima osnovanim
temeljem nekog od međunarodnih sporazuma navedenih u Dodatku ovom
Aneksu; Međunarodnom sudu za ratne zločine na prostoru bivše
Jugoslavije; i svakoj drugoj organizaciji koju je Vijeće sigurnosti UN
ovlastilo mandatom glede ljudskih prava ili humanitarnog prava.
Članak 14. Prijenos odgovornosti
Pet godina nakon stupanja na snagu ovog Sporazuma odgovrnosti za
nastavak djelovanja Komisije valja prenijeti sa Stranaka na
institucije Bosne i Hercegovine, ukoliko se Stranke drugačije ne
dogovore. U potonjem slučaju Komisija treba nastaviti s radom kako je
gore predviđeno.
Članak 15. Obavijesti
Stranke su dužne djelotvorno obavijestiti o uvjetima ovog Sporazuma
cjelokupnu Bosnu i Hercegovinu.
Članak 16. Stupanje na snagu
Ovaj Sporazum stupa na snagu potpisivanjem."
"DODATAK ANEKSU 6
1. 1948. Konvencija o sprečavanju i kažnjavanju zločina genocida
2. 1949. Ženevske konvencije I - IV o zaštiti žrtava rata, i
pripadajući Protokoli I - II, 1977. Ženeva
3. 1950. Europska konvencija o zaštiti ljudskih prava i temeljnih
sloboda s pripadajućim Protokolima
4. 1951. Konvencija o statusu izbjeglica s pripadajućim Protokolom iz
1966.
5. 1957. Konvencija o državljanstvu udatih žena
6. 1961. Konvencija o smanjivanju osoba bez državljanstva
7. 1965. Međunarodna konvencija o ukidanju svih oblika rasne
diskriminacije
8. 1966. Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima s
pripadajućim Fakultativnim protokolima iz 1966. i 1989.
9. 1966. Pakt o ekonomskim, socijalnim i kulturnim pravima
10. 1979. Konvencija o ukidanju svih oblika diskriminacije žena
11. 1984. Konvencija protiv torture i drugih okrutnih, nečovječnih i
ponižavajućih postupaka ili kažnjavanja
12. 1987. Europska konvencija protiv torture i nečovječnih ili
ponižavajućih postupaka ili kažnjavanja
13. 1989. Konvencija o pravima djeteta
14. 1990. Konvencija o pravima radnika migranata i članova njihovih
obitelji
15. 1992. Europska povelja o regionalnim ili manjinskim jezicima
16. 1994. Okvirna konvencija o zaštiti nacionalnih manjina
(Hina) pp fp
200939 MET dec 95
Podravci sva odobrenje za preuzimanje poljoprivrednog segmenta Fortenove
Đoković: I dalje želim osvajati Grand Slam pehare
Sindikati upozorili na probleme u obrazovanju povodom Međunarodnog dana obrazovanja
Gitare i drugi predmeti Jeffa Becka prodani za više od 8 milijuna funti
SVJETSKA TRŽIŠTA: Europske burze prate rast Wall Streeta
U ruskom napadu na kijevsku regiju poginulo troje ljudi, oštećene zgrade
SKV: Svijet u 9,30 sati
HAKOM-ova brošura ''Ključevi sigurnog interneta'' za 50.000 učenika
Ministar Tonči Glavina u posjetu SAD-u od 25. do 29. siječnja
ZSE: Crobexi na putu tjednih dobitaka oko oko 2 posto