FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

"DA" RAZVODU RADI PRAVA NA "DRUGU PRILIKU"

DUBLIN, 22. studenoga (Hina/AFP) - Gotovo 80.000 rastavljenih irskih bračnih parova i tisuće drugih nesklonih uplovljavanju u bračne vode, čini pritisak u kampanji za legalizaciju razvoda, u nadi da će referendum u petak napokon priznati njihovo pravo na "drugu priliku".
DUBLIN, 22. studenoga (Hina/AFP) - Gotovo 80.000 rastavljenih irskih bračnih parova i tisuće drugih nesklonih uplovljavanju u bračne vode, čini pritisak u kampanji za legalizaciju razvoda, u nadi da će referendum u petak napokon priznati njihovo pravo na "drugu priliku". #L# "Vodimo kampanju za nešto što smatramo potrebnim, to jest za legalizaciju razvoda, dok naši protivnici vode kampanju protiv nečega što smatraju moralno lošim", uzdiše irski dužnosnik. "Argumetni nisu na istoj razini, a konkretno je delikatno govoriti o razvodu kao o nečem 'dobrom'". Ispitivanja mnijenja pokazuju da je sve više negativnih odgovora a kladiončari u Dublinu vide "ne" kao pobjednika u finišu, poput situacije na glasovanju 1985. godine. Moral je na najnižoj razini kod pristaša odgovora "da" kojima je često osobna situacija glavni argument. Mary O'Hagan (39) rastavljena je 11 godina, a zadnjih 9 godina živi s nevjenčanim suprugom s kojim ima dvoje djece. U njezinom slučaju radi se o pravu da okrene stranicu. "Svakodnevno moram zbog nečega dokumentirati da moj bivši muž nije otac moje djece". Iako je ostala u dobrim odnosima sa svojim mužem, Mary vidi razvod kao legalno jamstvo da se on više ne može miješati u njezin život. "Osim ako ja to posebno ne naglasim u oporuci, moj nevjenčani muž ne može, kad umrem, naslijediti moju kuću i neće biti priznat kao skrbnik mojoj djeci". Ta zakonska nejasnoća iako ponešto rasvijetljena zakonom iz 1988. godine, uvođenjem sudskih mehanizama rastave, ostaje za mnoge pristaše pozitivnog odgovora glavna žaoka. "Bračne zajednice umiru, potrebno ih je samo dolično pokopati". Izvjestan broj takvih zajednica mogao se razvesti u inozemstvu, da bi im poslije razvod bio priznat u Irskoj. Ali su neko vrijeme morali imati prijavljeno boravište u Engleskoj ili SAD, što si svi nisu mogli priuštiti. Takav je bio slučaj s Mary. Sigurno je da se na rastavu više ne gleda kao na sramotu. U svakom slučaju ne u gradovima, ne toliko kao prije deset godina. "Svatko danas poznaje jedan ili više rastavljenih bračnih parova". I dalje je prisutna ideja kako je druga veza grijeh, kaže Mary imenujući ministre ili bivše ministre u sličnoj situaciji koji su odlučili šutjeti o svojim slučajevima tijekom kampanje. Brojni Irci, kojih se čitava stvar osobno ne tiče, vide u referendumu priliku da se pokaže kako njihova zemlja napreduje i postupno se emancipira od Katoličke crkve čiji se utjecaj smanjuje. Isti ti bijesne kad neki biskup upozorava da razvedeni neće "smjeti" primiti sakrament, primjerice posljednju pomast. Strahuju da bi pobjeda odgovora "ne" još više udaljila perspektivu zbližavanja sa Sjevernom Irskom, liberalnijom, s većinskim protestantskim stanovništvom. "U braku ili ne, rastavljen ili ne, problem je jednostavan: mora li Ustav neke zemlje i nakon 60 godina odražavati favoriziranje jednog religioznog obrazovanja pred drugim", pita Brian, 30-godišnji Irac koji živi u Londonu, govoreći o članku Ustava iz 1937. godine koji bi nakon referenduma dobio dopune. "Ne može proći zakon koji omogućuje raspad braka". Kao mnogi Irci u emigraciji, većinom mladi i pristaše legalizacije razvoda, Brian neće međutim moći glasovati u petak - zbog nepostojanja mehanizma glasovanja za irsku dijasporu. (Hina) bnš mm 221629 MET nov 95

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙