FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

- CJELOVIT TEKST REZOLUCIJE VIJEĆA SIGURNOSTI UN BROJ 1019

NEW YORK, 10. studenoga (Hina) - Objavljujemo cjelovit tekst Rezolucije 1019 koju je Vijeće sigurnosti prihvatilo u četvrtak navečer (neslužbeni prijevod s engleskog).
NEW YORK, 10. studenoga (Hina) - Objavljujemo cjelovit tekst Rezolucije 1019 koju je Vijeće sigurnosti prihvatilo u četvrtak navečer (neslužbeni prijevod s engleskog). #L# VIJEĆE SIGURNOSTI Podsjeća na sve svoje ranije rezolucije o prilikama u Republici BiH i potvrđuje rezolucije 1004 od 12. srpnja 1995. i 1010 od 10. kolovoza 1995., kao i izjave svoga predsjednika od 7. rujna i 12. listopada 1995., te ističe duboku zabrinutost zbog toga što bosanski Srbi, unatoč opetovanim pozivima, ne poštuju zahtjeve sadržane u tim dokumentima; Duboko je zabrinuto zbog izvješća, uključujući i ona predstavnika glavnog tajnika UN-a, o teškim kršenjima međunarodnoga humanitarnog prava i ljudskih prava u Srebrenici i oko nje, kao i u područjima Banje Luke i Sanskog Mosta, uključujući izvješća o masovnim ubojstvima, nezakonitom zarobljavanju i prisilnom radu, silovanjima i deportacijama civila; Podsjeća na sve svoje ranije rezolucije o prilikama u Republici Hrvatskoj i potvrđuje Rezoluciju 1009 od 10. kolovoza 1995.,kao i izjave svoga predsjednika od 7. rujna i 3. listopada 1995; Duboko je zabrinuto zbog izvješća, uključujući i ona UNCRO-a i humanitarnih agencija UN-a, o ozbiljnim kršenjima međunarodnog humanitarnog prava i ljudskih prava u bivšim sektorima Zapad, Sjever i Jug u Republici Hrvatskoj, uključujući paljenje kuća, pljačku imovine i ubijanje civila; Ponavlja svoju snažnu potporu nastojanjima Međunarodnog odbora Crvenog križa (ICRC) da posjeti raseljene osobe i zarobljenike ili osobe proglašene nestalima, te najoštrije osuđuje bosanske Srbe koji se nisu pridržavali svojih obveza s tim u vezi; Pohvaljuje napore mirovnih snaga i drugog osoblja UN-a u bivšoj Jugoslaviji, posebice u Republici BiH, unatoč iznimnim teškoćama; Prima na znanje pismo predsjednika Međunarodnog suda za zločine na prostoru bivše Jugoslavije predsjedavajućem Vijeća Sigurnosti od 31. listopada 1995.; Izražava svoju punu potporu radu Međunarodnoga suda utemeljenom na Rezoluciji 827 od 25. svibnja 1993.; 1. Najoštrije osuđuje sva kršenja međunarodnoga humanitarnog prava i ljudskih prava na prostoru bivše Jugoslavije i zahtijeva da se sve strane u potpunosti pridržavaju svojih obveza; 2. Ponavlja zahtjev bosanskim Srbima da odmah omoguće nesmetani pristup predstavnicima UNHCR-a, ICRC-a i drugih međunarodnih agencija raseljenim osobama, zarobljenicima ili osobama proglašenima nestalima iz Srebrenice, Žepe i područja Banje Luke i Sanskoga Mosta, koji se nalaze u dijelovima Republike BiH pod nadzorom snaga bosanskih Srba, te zahtijeva da bosanski Srbi dopuste predstavnicima ICRC-a (a) posjet i popisivanje svih osoba zadržanih protiv njihove volje bilo da je riječ o civilima ili pripadnicima snaga Republike BiH i (b) pristup svim mjestima koje ICRC može smatrati važnima. 3. Potvrđuje također zahtjev da bosanski Srbi u cijelosti poštuju prava gore navedenih osoba, zajamče njihovu sigurnost i odmah ih oslobode. 4. Potvrđuje nadalje obvezu svih strana da osiguraju potpunu slobodu kretanja osoblju UN-a i drugih relevantnih međunarodnih organizacija na cijelom području Republike BiH i u svako vrijeme. 5. Zahtijeva da se odmah zatvore svi zarobljenički logori na cijelom području Republike BiH. 6. Ponavlja zahtjev Vladi Republike Hrvatske da poduzme hitne mjere za zaustavljanje kršenja međunarodnog humanitarnog prava i ljudskih prava te da istraži sva izvješća o tim kršenjima kako bi osobe odgovorne za ta djela bile suđene i kažnjene. 7. Ponavlja zahtjev Vladi Republike Hrvatske da u potpunosti poštuje prava lokalnoga srpskog stanovništva, uključujući pravo da ostanu ili se sigurno vrate na ta područja, te ponavlja poziv Vladi Republike Hrvatske da ukine svako vremensko ograničenje na povratak izbjeglica u Hrvatsku i povrate imovinu. 8. Zatijeva od svih država, posebice onih na prostoru bivše Jugoslavije, i svih strana u sukobu u bivšoj Jugoslaviji da u cijelosti i u dobroj vjeri poštuju obveze iz članka 4. Rezolucije 827 o punoj suradnji s Međunarodnim sudom, utemeljenim tom Rezolucijom, što uključuje i osiguranje dostupa do osoba ili mjesta koje sud smatra važnima za svoju istragu, te da se u cijelosti pridržavaju zahtjeva za pomoć ili naloga koje izda Sudbeno vijeće po članku 29. Statuta Suda, a poziva ih i da omoguće osnivanje ureda suda. 9. Zahtijeva od svih strana, a posebice od bosanskih Srba, da se suzdrže od svakog djelovanja koje bi imalo cilj uništiti, promijeniti, prikriti ili oštetiti dokaze o kršenju međunarodnoga humanitanrog prava, te zahtijeva da te dokaze sačuvaju. 10. Potvrđuje svoju potporu djelovanju mirovnih snaga i drugog osoblja UN-a, posebice zbog iznimne važnosti njihova doprinosa u humanitarnim pitanjima, te zahtijeva od svih strana da u potpunosti osiguraju njihovu sigurnost i surađuju s njima. 11. Traži od glavnog tajnika da na temelju svih raspoloživih informacija Vijeću što je prije moguće podnese pismeno izvješće o najnovijim kršenjima međunarodnog humanitarnog prava u području Srebrenice, Žepe, Banje Luke i Sanskog Mosta. 12. Od glavnog tajnika također traži da i nadalje redovito izvještava Vijeće o mjerama koje poduzima Vlada Republike Hrvatske radi primjene ove i Rezolucije 1009. 13. Odlučuje i dalje pratiti situaciju. (Hina) pp fp 101037 MET nov 95

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙