ZAGREB, 19. travnja (Hina) - Talijansko izdanje antologije hrvatske
ratne lirike "U ovom strašnom času", dvojice priređivača dr. Ive
Sanadera i dr. Ante Stamaća, predstavljeno je večeras javnosti u
Talijanskom kulturnom institutu u Zagrebu. To izdanje se pojavilo u
nakladi talijanskog izdavača Masima Scrignolija iz Bologne.
Na početku predstavljanja nazočne je pozdravio direktor Talijanskoga
kulturnog instituta Grytzko Mascioni, koji je ujedno i inicijator
talijanskoga izdanja te ratne lirike, nastale u razdoblju od 1991. do
1994. Mascioni je govorio o produbljivanju književnih i kulturnih veza
između Hrvatske i Italije, pa je, ponukan hrvatskom ratnom dramom,
nastojao da ta antologija zaživi i na talijanskome jeziku. Izdavač
antologije Masimo Scrignoli je izrazio veliko zadovoljstvo što je, kao
izdavač, uspio objaviti tu antologiju, koju smatra krikom svega onoga
što se događalo i događa se u Hrvatskoj u ovo ratno doba.
Istaknuti hrvatski talijanist Mladen Machiedo govorio je o dosadašnjem
objavljivanju hrvatske lirike u Italiji, o brojnim antologijama,
posebice o prijevodima Mažuranića, Vidrića i Šopa na talijanski.
Antologijom "U ovom strašnom času" poezija se nudi kao protagonist
tragičnih događaja s izrazito jakim emocionalnim nabojem koji tumači
aktualno ratno stanje u Hrvatskoj, rekao je Machiedo.
Jedan od sastavljača antologije, dr. Ante Stamać, rekao je da su
hrvatski pjesnici bili očajni i dirnuti onim što se događalo, a i
danas se događa, u Hrvatskoj te da su pisanjem pjesama pokušali
učiniti nešto što bi zaustavilo svu tu patnju. Ta antologija je
antologija jednoga trenutka, ona je sudbina ovoga našega stvarnoga
časa, istaknuo je Stamać, dodavši: Ovom knjigom pobudili smo zanimanje
za nju diljem Europe i nakon mađarskoga i talijanskoga izdanja, uskoro
će se pojaviti slovensko, španjolsko, slovačko, a priprema se i
njemačko izdanje. Zahvaljujući talijanskim kolegama, dr. Stamać je
rekao da je hrvatska književnost, književnost male rasprostranjenosti,
ali da će taj prijevod antologije na talijanski jezik omogućiti da
upravo ona širi istinu o Hrvatskoj.
Drugi priređivač antologije dr. Ivo Sanader istaknuo je neke autore,
primjerice Željka Sabola, Ivana Tolja i oca hrvatskog pjesništva Tina
Ujevića, čija je pjesma objavljena na prvom mjestu u knjizi. Dr.
Sanader je naglasio da smo svi zajedno ostali zadivljeni recepcijom te
antologije u Europi.
Predstavljanju knjige u Talijanskome kulturnom institutu, među
brojnim kulturnim i javnim djelatnicima i predstavnicima diplomatskoga
zbora, bio je nazočan i papinski nuncij msgr. Giulio Einaudi.
(Hina) ta mć
190921 MET apr 95
Nove sirijske vlasti kažu da je vojna operacija u Latakiji završena
Izraelska obustava pomoći u Gazu pogoršava stanje u toj enklavi
SP ski-skokovi: Norveška suspendirala sve umiješane u skandal s odijelima
Gradonačelnici Zagreba, Splita, Osijeka i Čakovca zadovoljni postignućima s otpadom
Ontario će američkim korisnicima električnu energiju naplaćivati 25 posto više
Direktoru Zagrebačkih mažoretkinja nakon žalbe određene mjere opreza
Plenković: Štrajk u obrazovanju nepotreban
Dodik kaže da neće na saslušanje u Tužiteljstvo BiH, nisu mu se dopale poruke Ruttea
Paris-Nice: Merlier opet najbrži
Zelenskij stigao u Saudijsku Arabiju, SAD polaže nade u razgovore s Ukrajincima