FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

PREDSTAVLJENE KNJIGE PRIJEVODA BAUDELAIREA I KOLTESA

ZAGREB, 8. ožujka (Hina) - U prostorijama Francuskoga kulturnog instituta večeras su svečano predstavljene knjige Charlesa Baudelairea "Moje razgolićeno srce", u prijevodu Višnje Machiedo, te Bernarda-Marie Koltesa "U samoći pamučnih polja / Roberto Zucco", u prijevodu Tanje Tadić i Ivice Buljana. Govoreći o bogatoj hrvatskoj tradiciji prevođenja Baudelairea, predstavnik zaklade "Durieux" Nenad Popović istaknuo je da je "Moje razgolićeno srce" izbor koji ponovno otvara Baudelairea u hrvatskoj književnosti i prevodilaštvu. On je dodao da je "knjiga osobna, a koncipirala ju je autorica Višnja Machiedo". Popović je, govoreći o hrvatskome prijevodu Koltesa, istodobno podsjetio na hrvatsku praizvedbu drame "Roberto Zucco", 4. studenoga 1994. u ZKM-u. "Koltes je obilježio kraj 20. stoljeća upečatljivim dramskim pismom, koje se teško može nazvati postmodernizmom. On je posljednji klasicist koji je zaokružio cjelokupnu francusku dramsku literaturu", istaknuo je Ivica Buljan, i zaključio da je "Roberto Zucco nastao iz tri mita i sam postavši mitom". O knjigama su još govorili direktor Francuskoga instituta Bernard Diss, savjetnik za kulturu Francuskoga veleposlanstva Jean-Pierre Bouziques, te prevoditeljice Višnja Machiedo i Tanja Tadić. (Hina) kt dd 082031 MET mar 95

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙