BUDIMPEŠTA, 18. prosinca (Hina) - U Budimpešti je u srijedu svečano predstavljen novi Hrvatsko-mađarski rječnik, čiji su autori profesori Laszlo Hadrović i Istvan Nyomarkay.
BUDIMPEŠTA, 18. prosinca (Hina) - U Budimpešti je u srijedu svečano
predstavljen novi Hrvatsko-mađarski rječnik, čiji su autori profesori
Laszlo Hadrović i Istvan Nyomarkay. #L#
Rječnik je objavljen u izdanju Mađarske akademije znanosti, a sadrži
oko 25 tisuća riječi i korisno je pomagalo svima koji se bave
prijevodima s hrvatskog na mađarski jezik. Zanimljivo je da je to
jedini hrvatsko-mađarski rječnik objavljen u zadnjih stotinu godina,
pa i zbog tog podatka on ima posebnu vrijednost.
Prema riječima profesorice Janje Prodan iz Pečuha, koja je govorila
na svečanom predstavljanju Hrvatsko-mađarskog rječnika, njime je
ispunjena dugogodišnja praznina u hrvatskom i mađarskom izdavaštvu, a
pogodan je i za svakodnevnu komunikaciju poznavateljima hrvatskog
jezika, ako se zateknu u Mađarskoj. Višejezičnost je sudbina malih
europskih naroda, jer su takozvani "mali jezici" za svaki narod
iznimno značajni za očuvanje njihova nacionalnog identiteta - rečeno
je na današnjoj promociji novoga Hrvatsko-mađarskog rječnika u
Budimpešti.
Tijekom današnje svečanosti predstavljena su još dva nova djela
objavljena u Mađarskoj. Prva knjiga je "Jezično-povijesni rječnik
gradišćanskohrvatskog jezika", autora dr. Istvana Nyomarkaya, a druga
knjiga nosi naslov "Razvoj rječničkog blaga slovenskog književnog
jezika u 19. stoljeću". Autor te knjige je profesor Karoly Gadanyi.
Skupu su bili nazočni brojni mađarski lingvisti i jezikoslovci, te
predstavnici Veleposlanstva Republike Hrvatske u Budimpešti.
(Hina) ik sd
181556 MET dec 96