FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

PREDSTAVLJENA KOROMANOVA ANTOLOGIJA HRVATSKOGA PJESNIŠTVA U BIH

ZAGREB, 6. studenoga (Hina) - Antologija "Hrvatsko pjesništvo Bosne i Hercegovine od Lovre Sitovića do danas" autora akademika Veselka Koromana predstavljena je danas u Zagrebu. Zbirka, koje je to drugo i prošireno izdanje (prvo je objavljeno kao dio književnoga časopisa "Forum" 1990.), obuhvaća izbor iz radova 73 pjesnika Hrvata koji su rođeni ili dio svojega života djelovali u Bosni i Hercegovini te 321 bibliografsku natuknicu o uvrštenim i neuvrštenim hrvatskim pjesnicima s područja BiH.
ZAGREB, 6. studenoga (Hina) - Antologija "Hrvatsko pjesništvo Bosne i Hercegovine od Lovre Sitovića do danas" autora akademika Veselka Koromana predstavljena je danas u Zagrebu. Zbirka, koje je to drugo i prošireno izdanje (prvo je objavljeno kao dio književnoga časopisa "Forum" 1990.), obuhvaća izbor iz radova 73 pjesnika Hrvata koji su rođeni ili dio svojega života djelovali u Bosni i Hercegovini te 321 bibliografsku natuknicu o uvrštenim i neuvrštenim hrvatskim pjesnicima s područja BiH. #L# O temeljnim odrednicama te knjige triju nakladnika (Ministarstvo prosvjete, kulture, znanosti i športa Herceg-Bosne iz Mostara, IP "Obzor" iz Međugorja i HKD "Napredak" iz Splita) na današnjoj tribini Društva hrvatskih književnika nije rečeno mnogo (a novinari je nisu dobili na uvid) jer je rasprava skrenuta na kritiku Koromanova izbora glede nacionalne pripadnosti pjesnika s područja BiH. "Koroman, najbolji poznavatelj hrvatske književnosti u BiH, napravio je posao vrijedan divljenja, ali moram izraziti svoje metodološko razmimoilaženje s njegovim pristupom. Po meni, sve počinje od teksta, znanost je iznad pučke predaje i politike", kazao je dr. Ante Stamać, upozorivši da su iz antologije izostali hrvatski pjesnici islamske vjere. I Božidar Petrač je naglasio ne male Koromanove zasluge u izdanju antologije, ali je ocijenio da su Bašagić, Čatić, Dizdar i drugi stvarali na hrvatskom jeziku, prinosili toj kulturi i odabrali hrvatski jezik. Koroman je kazao da ga je na sastavljanje antologije natjeralo slabo poznavanje i vrjednovanje inače bogate tradicije hrvatske književnosti u BiH, te da je to počeo raditi još 1964. Od tada je razgovarao s mnogim piscima žele li biti uvršteni u hrvatsku antologiju, što su mnogi odbili. "Istina, ti pisci po svojem izričaju spadaju u hrvatsku književnost, ali ne i po svojemm duhu", kazao je Koroman. "Jezik jest najbitnija stvar u stvaralaštvu, ali ne treba ga hipostazirati, jer što ćemo onda s hrvatskim latinistima, gdje ćemo s njima?", odgovorio je Koroman. Pet mjeseci prije predaje teksta u tisak Koroman je u popisu, kaže, imao i spomenute pjesnike. Na njegov konačan izbor presudno je utjecalo konstituiranje zasebne muslimanske književnosti. Nakon toga, osobito u takvim okolnostima, uvršatavnje tih pisaca bilo bi kontraproduktivno za hrvatsku književnost iz praktičnih i političkih razloga, kazao je on. "Spočitavaju mi što se osvrćem na političke razloge. Danas je u Bosni i disanje politika, jer oduzimate zrak onima pored sebe. Jesam za to da spomenute pisce uvrstimo u hrvatsko pjesništvo, ali za to treba pričekati mirnija vremena. Međutim, mi danas govorimo o nebitnim stvarima", završio je svoju "obranu" autor antologije "Hrvatsko pjesništvo Bosne i Hercegovine od Lovre Sitovića do danas" akademik Veselko Koroman. (Hina) li dd 061747 MET nov 96

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙