Bosne i Hercegovine poslali su "Pismo katoličkih biskupa Bosne i Hercegovine u povodu izbora u rujnu 1996." Potpisali su ga svi biskupi u BiH - nadbiskup vrhbosanski kardinal Vinko Puljić, biskup banjolučki msgr. Franjo Komarica,
biskup mostarsko-duvanjski i apostolski administrator Trebinjsko-mrkanski msgr. Ratko Perić i pomoćni biskup vrhobsanski msgr. Pero Sudar.
SARAJEVO, 7. KOLOVOZA (HINA/KTA) - ČLANOVI BISKUPSKE KONFERENCIJE
Bosne i Hercegovine poslali su "Pismo katoličkih biskupa Bosne i
Hercegovine u povodu izbora u rujnu 1996." Potpisali su ga svi biskupi
u BiH - nadbiskup vrhbosanski kardinal Vinko Puljić, biskup banjolučki
msgr. Franjo Komarica, biskup mostarsko-duvanjski i apostolski
administrator Trebinjsko-mrkanski msgr. Ratko Perić i pomoćni biskup
vrhobsanski msgr. Pero Sudar. #L# #L#
U pismu, uz ostalo, stoji:
"Mi, biskupi Bosne i Hercegovine, već smo domaćoj i međunarodnoj
javnosti sa svoga VI. redovitog zasjedanja 2. i 3. srpnja ove godine
uputili zajedničku izjavu pod naslovom 'U susretu izborima u BiH'.
Iznijeli smo svoje viđenje stanja uoči izbora. Tom smo prigodom sve
vas, braćo i sestre, pozvali da odgovorno iziđete na izbore, bez
obzira nalazili se na bosanskohercegovačkom području ili izvan njega,
jer je vaše pravo i dužnost služiti se pravom glasa u korist općeg
dobra. Budući da su velike političke smutnje i brojna zbivanja u našoj
domovini BiH i oko nje mnoge ljude dovele u različite nedoumice,
smatrali smo potrebnim sastaviti i ovo pismo.
Nitko nije stvoren kao otok sam za sebe. Bog nas je zamislio i
stvorio kao društvena bića te smo upućeni jedni na druge. Naše je
pravo i dužnost organizirati se u nastojanju da unaprijedimo društveni
život i ostvarimo opće dobro. Zato smo pozvani da na trajnim
vrijednostima temeljimo svoje udruživanje i damo svoj doprinos
izgradnji boljeg svijeta. A te trajne vrijednosti jesu: ostvarenje
slobode i temeljnih ljudskih prava, obrana dostojanstva svakog čovjeka
i jednakopravnost svakog naroda te zaštita narodnog, kulturnog i
vjerskog identeta.
U tom duhu mogu se organizirati razne političke stranke koje nude
svoje programe, nastojeći privući birače i zakonito zadobiti vlast u
određenom narodu i zemlji. Tako izabrani ljudi u vlasti imaju
odgovornost pred biračima koji su im dali povjerenje. Zato i pozivamo
svakog pojedinca koji ima pravo glasa da izađe na izbore te po
savjesti svojim glasom dade povjerenje onima za koje smatra da će
sutra biti odgovorni da zacrtane programe i provedu. Iako se pozivom
na odgovorno i savjesno glasovanje nikome ne sugerira kojoj će stranci
dati svoj glas, ipak katolicima svraćamo pozornost na činjenicu da
savjest uključuje moralno i vjersko vrednovanje.
Zato još jednom ističemo i sve potičemo da birate one predstavnike za
koje očekujete da će besprijekorno i hrabro nastupiti protiv nepravde,
nasilja, gaženja ljudskih prava i sloboda i koji će se političkom
hrabrošću zauzeti za dobro svih ljudi. Zato će katolik po savjesti
dati svoj glas onima za koje smatra da su se pokazali promicateljima
jednakopravnosti i dobrosusjedskih odnosa, poštovateljima istine i
pravde i širiteljima pravoga mira. Neka vaš glas dobije kandidat koji
se istinski bori protiv etničkog čišćenja ili tzv. humanog
preseljenja, zbog čega su mnogi od nas, unatoč rodnoj grudi, zavičaju,
svetištima i grobovima otaca, postali beskućnici i u svijetu i u
vlastitom narodu, jer vjernik svojim glasom ne može to poduprijeti.
Vaš glas zavređuju ljudi spremni na poštivanje svakog čovjeka i svih
njegovih prava: od prava na život do prava na dom i identitet. Dajte
povjerenje onima koji cijene vaše svetinje utkane u osobnu i
zajedničku povijest. Prva zadaća ljudi koje birate treba biti zdušno
zauzimanje za povratak svih izbjeglih i prognanih na njihova ognjišta,
za obnovu domova i svetišta, za liječenje ranjenih u tijelu i duši te
ostvarenje takva pravno-političkog sustava koji će omogućiti sigurnost
i prosperitet svima ljudima.
Budući da se radi o sudbonosnim vremenima za naš opstanak i opstanak
na prostorima Bosne i Hercegovine, gdje je Katolička crkva stoljećima
čvrsto ukorijenjena, smatramo svojom dužnošću pozvati sve na
zajedničku zauzetost kako radi općeg dobra ne bi izostao ni jedan
glas. Svakom pojedincu želimo dozvati u svijest da ovim izborima na
sebe preuzima odgovornost za budućnost svoju i svoga naroda. Nitko
nema pravo šutjeti niti svojim izostankom pustiti da ne budu na vlasti
nositelji pravedne politike koja će nas, nakon ovoga užasnog pokušaja
istrebljenja i iseljenja, ponovno ukorjenjivati i afirmirati na ovome
bosanskohercegovačkom prostoru. Ne želimo živjeti na tuđi račun ni na
tuđem vlasništvu nego želimo ostvariti svoja ljudska i građanska
prava, kao svoji na svome, poštujući druge i drugačije. Vi glasanjem
za predstavnike u općinama iz kojih potječete potvrđujete pravo na
vlastiti povratak. Zato svaki od vas ima dužnost u javnosti utkati
svoje vjerničko uvjerenje kako bi zajedničkim zauzimanjem bile
ostvarene moralne vrijednosti na svim razinama: društvenoj,
političkoj, ekonomskoj, pravnoj,...
Političkim i medijskim djelatnicima posebice želimo svratiti
pozornost da ne zloupotrebljavaju vjerske osjećaje. Hrvatu katoliku
mora ostati stran mentalitet i želja za stvaranjem nekakve 'narodne
Crkve', ideje koja se u posljednje vrijeme provlači kroz našu javnost.
Takvu su se stajalištu u godinama poslije II. svjetskog rata energično
oduprli naši biskupi s nadbiskupom - kardinalom Alojzijem Stepincem na
čelu, čuvajući jedinstvo i katolicitet Crkve u Hrvata i po cijenu
života. Nažalost, ponovno smo svjedoci nastojanja nekih krugova da se
kroz "događanje naroda" stvara "crkva" suprotna onoj koju u Vjerovanju
zovemo - jedna, sveta, katolička i apostolska. U nedavnoj je prošlosti
"događanje naroda" kao posljedicu imalo prevelik broj mrtvih,
ranjenih, prognanih i opljačkanih. Suprostavljamo se manipulaciji s
Crkvom i s vjerskim osjećajima te sa spomenutim kardinalom ponavljamo
da "Crkva nije ničija trublja, niti se oglašava prozivajući druge ili
dajući političke izjave. Njezino trajno poslanje jest naučavanje vjere
i morala te vođenje naroda Božjeg putem koji je Krist zacrtao.
Pozivamo sve vas, braćo i sestre, da ne dopustite instrumentalizaciju
svojih vjerskih osjećaja niti da vas plaše ili smute oni koji pod
demokracijom smatraju mogućnost neodgovorna vrijeđanja svih i svakoga.
Pokažite i dokažite ukorijenjenost u vjeru otaca te budite odani Bogu,
Crkvi i grudi na kojoj ste nikli i obikli i za koju vas vežu svetišta
i pradjedovski grobovi. U zauzimanju za opće dobro, svojim glasom
zasvjedočite želju da u našu budućnost ugradite prave ljudske i
božanske vrijednosti."
(Hina) pp mp
071943 MET aug 96