FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

AMANDMANI NA DEKRET O IZBORIMA U MOSTARU

MOSTAR, 1. lipnja (Hina/Habena) - Upravitelj Europske unije u Mostaru Ricard Perez Casado potpisao je amandmane na uredbu za izbor Gradskog vijeća i Vijeća gradskih općina grada Mostara, javlja Habena.
MOSTAR, 1. lipnja (Hina/Habena) - Upravitelj Europske unije u Mostaru Ricard Perez Casado potpisao je amandmane na uredbu za izbor Gradskog vijeća i Vijeća gradskih općina grada Mostara, javlja Habena. #L# Amandman je Casado donio na temelju članka 2, 10 i 15 nagodbe o Upravi Europske unije u Mostaru, članka 2, 3 i 4 Ustava Federacije BiH II. dio i članka 18 prijelaznog Statuta grada Mostara i sporazuma od 25. svibnja 1996. koji su potpisale stranke u Mostaru. U amandmanima koji se dodaju uredbi za izbor Gradskog vijeća i Vijeća gradskih općina grada Mostara (Dekreta) stoji: "Gradska izborna komisija napravit će biračke popise na temelju popisa pučanstva iz 1991. i policijskih registara i objaviti ih. Odluku o najavi izbora donijet će upravitelj Europske unije. Odluka će biti objavljena u službenom glasilu europske administracije i u javnim glasilima. Izborne komisije su gradska izborna komisija i izborne komisije gradskih općina. Članovi izborne komisije odgovorni su za glasovanje u inozemstvu, a trebale bi ih predložiti stranke koje sudjeluju na izborima i imenovati europski upravitelj. Izborna komisija odgovorna za izbore u inozemstvu podređena je gradskoj izbornoj komisiji. Građani će predlagati kandidate za članove vijeća, a svakog kandidata mora potpisima podržati određen broj birača. Za valjanost predložene liste građana potrebno je 25 potpisa za općinske liste i 50 potpisa za gradsku listu. Izborna komisija odgovorna za izbore u inozemstvu odredit će kako će se potvrđivati ispravnost potpisa za nezavisne liste koje dolaze iz inozemstva. Tu će odluku nakon toga prihvatiti gradska izborna komisija i nadzorna komisija. Broj kandidata na svakoj listi ne može biti manji od broja vijećnika koji se biraju i ne može biti veći od njihova dvostrukog broja. Uz ime i prezime svakog kandidata na listi mora biti navedena etnička pripadnost, koju kandidat treba navesti u trenutku prihvaćanja kandidature. Lista kandidata bit će predana odgovornoj izbornoj komisiji, uključujući pismenu izjavu kandidata o prihvaćanju imenovanja u 20 dana prije dana održavanja izbora. Lista kandidata iz inozemstva može biti poslana faksom ili poštom. Oglas o potvrdi liste kandidata za vijećnike izlaže se u svakoj izbornoj jedinici, u različitim biračkim mjestima u inozemstvu i u službenom glasilu EUAM-a. Liste se prema potrebi mogu objaviti u lokalnim sredstvima informiranja i u sredstvima priopćavanja država u kojima su biračka mjesta. Građani će ostvariti pravo na glasovanje u općini gdje su imali prijavljeno prebivalište u vrijeme popisa pučanstva iz 1991. godine. Građani koji žive u inozemstvu mogu glasovati na biračkim mjestima koja će biti otvorena u više europskih država. Građani s prebivalištem u Centralnoj zoni bit će popisani u birački popis Centralne zone. Njihovo aktivno i pasivno biračko pravo ograničeno je na gradsko vijeće (lista koja vrijedi za cijeli grad). Ako je građanin legalno i dobrovoljno promijenio svoje prebivalište unutar Mostara poslije popisa pučanstva u 1991. godini, ima pravo biti upisan u birački popis općine u kojoj ima novo prebivalište i ostvariti biračko pravo da bira ili da bude izabran. Ti amandmani stupaju na snagu danom upraviteljeva potpisa i bit će objavljeni odmah", navodi se u amandmanima. (Hina) pp dd 011743 MET jun 96

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙