FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

PREDSTAVLJENA KNJIGA "HRVATSKA/MAĐARSKA - STOLJETNE KNJIŽEVNE I LIKOVNO-UMJETNIČKE VEZE"

ZAGREB, 24. svibnja (Hina) - "Hrvatska/Mađarska - stoljetne književne i likovno-umjetničke veze" naziv je dvojezične hrvatsko-madžarske knjige skupine autora, predstavljene večeras u Gornjogradskoj vijećnici u nazočnosti brojnih uglednika iz političkog i javnoga života Hrvatske i Madžarske. Urednica izdanja je dr. Jadranka Damjanov, a knjigu Biblioteke "Relations" izdalo je Društvo hrvatskih književnika.
LIKOVNO-UMJETNIČKE VEZE" ZAGREB, 24. svibnja (Hina) - "Hrvatska/Mađarska - stoljetne književne i likovno-umjetničke veze" naziv je dvojezične hrvatsko-madžarske knjige skupine autora, predstavljene večeras u Gornjogradskoj vijećnici u nazočnosti brojnih uglednika iz političkog i javnoga života Hrvatske i Madžarske. Urednica izdanja je dr. Jadranka Damjanov, a knjigu Biblioteke "Relations" izdalo je Društvo hrvatskih književnika. #L# Knjiga u osamnaest tekstova, dvanaest hrvatskih i šest madžarskih autora, obrađuje književnu i likovno-umjetničku povezanost dvaju naroda od 12. do 20. stoljeća. Tako Marija Mirković piše o ugarskim svecima u hrvatskoj likovnoj umjetnosti, Ivan Mirnik o hrvatsko-ugarskim dodirima u numizmatici (novci i medalje), Josip Vončina o književnim i jezičnim vezama dviju zemelja u 16. i 17 stoljeću, a Istvan Lokos o madžarskom doživljajnom materijalu Krležina ciklusa o Glembajevima. Knjigu su predstavili madžarski znanstvenici dr. Sandor Ivan Kovacs i Sandor Bene te domaći stručnjaci dr. Olga Perić i dr. Tonko Maroević, koji ističe da tekstovi "pokazuju nevjerojatne srodnosti i plodnosti". "Kad se govori o hrvatsko-madžarskim vezema, govori se o cijelom tisućljeću", kaže dr. Maroević, dodajući da u tim vezama postoji i faza veće blizine i kontinuiteta i to u zajedničkoj pripadnosti srednjoeuropskom krugu. Dr. Jadranka Damjanov u predgovoru kaže da osamnaest tekstova u knjizi sigurno nije okvir u kojem se opširno mogu prikazati svi aspekti veza koje su se stvarale i održavale stoljećima, dodajući da to izdanje želi služiti boljem razumijevanju hrvatskih i madžarskih pismoznalaca. Madžarski veleposlanik u Hrvatskoj dr. Zsolt Szalay pozdravio je rad stručnjaka i suradnika, koji su sudjelovali u stvaranju knjige, izražavajući nadu da je ta knjiga "početak mnogih sličnih izdanja". Predsjednik Skupštine grada Zagreba dr. Zdravko Tomac kazao je da su kulturne i umjetničke veze Hrvatske i Madžarske isprepletene, naglasivši i da je "isprepletenost dvaju naroda pomogla Hrvatskoj u proteklih šest, sedam godina". Ističući važnost knjige, dr. Laszlo Horvath je kazao da se u knjizi vidi "sukladnost kultura dvaju naroda" te da je ona doprinos u "poznavanju madžarske i hrvatske kulture". Govoreći o kulturnim vezama dvaju naroda, on je istaknuo da se "hrvatski pisci u Madžarskoj relativo dobro prevode, ali u Hrvatskoj se gotovo ne prevode madžarski pisci". (Hina) mb mć 242102 MET may 96

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙