MRKONJIĆGRAD, 21. ožujka (Hina) - Vojne snage bosanskih Srba, sukladno mirovnom sporazumu, danas su pod strogim nadzorom IFOR-a i zrakoplova NATO-a ušle u Mrkonjićgrad.
MRKONJIĆGRAD, 21. ožujka (Hina) - Vojne snage bosanskih Srba, sukladno
mirovnom sporazumu, danas su pod strogim nadzorom IFOR-a i zrakoplova
NATO-a ušle u Mrkonjićgrad. #L#
Preko nadzorne točke IFOR-a "Crni pas" iz smjera Banjaluke u
Mrkonjićgrad je ušlo oko tisuću vojnika tzv. Republike srpske sa 12
minobacača od 120 mm i 24 od 80 mm, te stotinjak kamiona s opremom i
upravom. Po riječima IFOR-ova glasnogovornika u Mrkonjićgradu,
britanskog bojnika Alastaira Rossa, sve ljudstvo, oružje i oprema
vojske bosanskih Srba smješteni su isključivo na predjelu nadomak
gradu zvanom Kula, udaljenom osam kilometara od glavnog zapovjedništva
IFOR-a u Mrkonjićgradu.
Čitavoj toj operaciji povratka, nakon šest mjeseci, vojske
bosanskih Srba u Mrkonjićgrad bili su nazočni i novinari koje je za tu
prigodu IFOR doveo iz Splita i Sarajeva.
Pošto su novinari neko vrijeme pratili ulazak srpske vojske
dopušteno im je da se, uz minimalnu pratnju britanskih vojnika,
prošeću tim gradom u kojem je prije rata živjelo 50.000 stanovnika, a
sada se vratila 21.000 isključivo Srba. Direktor gradske gimnazije
Kosta Marković i prof. Dragoljub Ivković, koji su na cesti razgovarali
s novinarima, kažu da će njihove škole početi raditi od iduće godine,
ali dodaju i da najveći broj svojih današnjih sugrađana ne poznaju jer
je vrlo mnogo pridošlica iz raznih bosanskih krajeva koji prije nisu
živjeli u Mrkonjićgradu.
U središtu grada mnoštvo pred zgradom u kojoj se dijeli
dobrotvorna pomoć, a na klupicama prodaju benzin - litru za marku i
pol - svijeće, rakiju, pivo. Na pitanje kako žive, odgovaraju "kako
'ko", a muškarci se ljute na fotoreportere i televizijske snimatelje u
čijim su se kadrovima našli pri snimanju grada. Iforovci zatim
novinare odvode u svoje tenkovske baze i pokazuju uistinu brojčano i
težinom poštovanja vrijedno oružje koje, kažu, upozorava svakoga tko
pokuša poremetiti mir na tim prostorima da neće dobro proći.
Zatim odlazimo u novi, danas utemeljeni "zapovjedni stožer
bosanskih Srba" na Kuli, uz upozorenje hrvatskim novinarima da ništa
ne pitaju i da po mogućnosti glume "Engleze". Strijepnju hrvatskih
novinara dolaskom na Kulu pojačava veoma zapušten izgled srpskih
vojnika. Za razliku od njih, nekolicina časnika koji su izišli pred
novinare u posve novim uniformama i srpskim vojnim kapama sa
znakovljem očito je željela ostaviti dojam organizirane i civilizirane
vojske. Na novinarska pitanja odgovarao je isključivo pukovnik
Miljenko Lazić kao glasnogovornik Čulića, zapovjednika Kule, čije puno
ime i čin novinari nisu uspjeli doznati kao ni čuti njegov glas jer je
Lazić odmah na početku rekao da će samo on odgovarati na pitanja, a da
je zapovjednik jedino nazočan.
Tako je Lazić rekao da su osjećaji nakon povratka u
Mrkonjićgrad pomiješani. Dodao je da se sve radi po planu dostavljenu
IFOR-u i u suradnji s njim, te da su bosanski Srbi tom suradnjom
zadovoljni, osobito s britanskim dijelom IFOR-a. Na pitanje francuskog
novinara hoće li surađivati s Hrvatima kad IFOR ode, Lazić je
odgovorio: "Mi smo za dobrosusjedske odnose sa svima ako se oni
temelje na čistim i jasnim računima." Na potpitanje koji su to računi,
Lazić kaže: "Razumijeva se da svatko ima svoju državu i sve što ide uz
to. Borili smo se za našu državu, a kakva će forma odnosa između dviju
država biti predviđeno je Daytonom." Dodao je da će se na
Mrkonjićgradskom području uspostaviti četiri općine - Mrkonjićgrad,
Jezero, Šipovo i Ribnik.
Posjet novinara Mrkonjićgradu završio je kratkom konferencijom
zapovjednika 4. oklopne britanske brigade brigadira Richarda Danetta
koji je izrazio zadovoljstvo suradnjom bosanskih Srba s IFOR-om, jer,
kako je rekao, slušaju sve što im se kaže. Bosanski Srbi su ga, kaže,
izvijestili da će uz Kulu koja je njihov glavni stožer utemeljiti još
četiri male vojne baze: Natpolje, Toriće, Barače i Gornji Ribnjak.
Odgovarajući na novinarska pitanja, brigadir Danett je rekao da IFOR s
UNHCR-om i drugim dobrotvornim udrugama nastoji vratiti sve prognanike
i izbjeglice s toga područja.
"IFOR podupire povratak hrvatskog i muslimanskoga pučanstva u
Mrkonjićgrad, premda će trebati neko vrijeme da se uspostavi
povjerenje triju naroda", rekao je, posebno spomenuvši selo Majdan u
kojemu je živjelo isključivo hrvatsko pučanstvo koje je u početku
veljače napustilo svoje domove. Rekavši kako vjeruje da će se i oni
brzo vratiti, brigadir Danett je istaknuo da je tijekom razgovora s
civilnim vlastima bosanskih Srba u gradu spoznao da oni podupiru
povratak hrvatskog i muslimanskog pučanstva koje je živjelo na tomu
području.
(Hina) em mć
212112 MET mar 96