Ž4=SJEDINJENE DRŽAVE
Ž1=THE NEW YORK TIMES MAGAZINE
Ž2=30. XI. 1997.
Ž3=Terapija nasiljem za zemlju u poricanju
Timothy W. Ryback piše: "Ako vas ne smeta puščana paljba ili povremeni
prasak jakih eksplozivnih naprava, možete se dobro naspavati u hotelu
Ero. Smješten na crti sukoba između zapadnoga Mostara (kojega nadziru
Hrvati) i istočnoga Mostara (u kojem dominiraju Muslimani), Ero nudi
sjaj jednog Sheratona, u središtu najžešće podijeljenog grada u
Bosni." Ryback spominje da su cijene u hotelu razumne, da ulaz čuvaju
vojnici SFOR-a te da je zabranjeno unošenje oružja u predvorje zgrade.
Zatim se prisjeća posjeta 'čudne' skupine ovom području: ovog su
kolovoza u Bosnu stigli bivši salvadorski gerilac, 37-godišnji
bostonski poduzetnik, umirovljeni britanski diplomat odgojen u
kvekerskom duhu, bivši aktivist palestinske organizacije PLO te
izraelski zakonodavac. Ta se skupina okupila pod nazivom 'Projekt
pravde u prijelaznom razdoblju' i njezin je cilj navesti ljude da opet
počnu međusobno razgovarati.
"'Ne možemo spriječiti Srbe, Hrvate i Muslimane da ubijaju jedni
druge, niti da se mrze. No možemo im pružiti primjere drugih ljudi
koji su prevladali nasilne sukobe', izjavio je jedan od utemeljitelja
projekta i član uprave bostonskog energetskog poduzeća, ljubazni i
glatko izbrijani Tim Phillips. 'Kad salvadorski gerilac govori, srpski
ratni zločinci slušaju.' Teoretski, oni mogu uspostaviti međusobni
odnos, kao ubojica s ubojicom.
Phillips, koji oblači svoj idealizam šezdesetih u visoku modu
bostonskog Lousia, bavi se zajedno s drugom utemeljiteljicom projekta
Wendy Luers, predsjednicom Zaklade civilnoga društva u New Yorku,
bivšim diktatorima, teroristima i amnestiranim ratnim zločincima,
nudeći, kaže Phillips, 'radne skupine' za područja 'ovisna' o nasilnim
sukobima. (...) Prošlog su ljeta, na zahtjev nekoliko viših bosanskih
vođa, Phillips i Luers pomogli organizirati brzo jednotjedno putovanje
kroz četiri grada u Bosni, kako bi proveli svoje terapije. (...)
Mirovna je misija u Mostar stigla loše raspoložena. Posljednja dva
dana sastanaka s višim političkim sarajevskim vođama bili su neuspjeh.
Kad se predstavnici srpskih nacionalista nisu pojavili (nespremni
prijeći tridesetak kilometara od Pala do Sarajeva zbog straha da bi
snage NATO-a uhitile optuženike za ratne zločine koji su se nalazili
među njima), dvadesetak se Muslimana, Hrvata i Srba zateklo u
konferencijskoj dvorani hotela Bosna, kako slušaju poučne priče
Chazana, Kamala i Sanabrije. (...) Raspravom su dominirali ratni
zločini, a ne pomirba; no malo je suglasja postignuto o pitanju što je
ratni zločin, koga bi se trebalo goniti i tko bi to trebao činiti.
Srbin Vladimir Srebrov bunio se protiv međunarodne zajednice koja još
nije uhitila nijednog muslimanskoga ratnog zločinca. Odbacujući
pomirbu kao 'prazne priče', Hamdija Surković, zastupnik vladajuće
muslimanske stranke, bučno je osudio ono što je nazvao trima
političkim kugama stoljeća: 'nacistički fašizam, boljševički fašizam i
unilateralni panslavenski fašizam'. Također je dodao nešto i o stranim
pomagačima. 'Zašto nam vi iz Izraela i Palestine govorite što da
radimo?', upitao je on. 'Što vi radite ovdje?' Završio je savjetujući
mirotvorce da ostanu kod kuće i rješavaju vlastite probleme. 'Mislim
da možemo zaboraviti razgovore jer nam oni neće pomoći.' (...)"
Opisujući Mostar, novinar kaže da je on hrpa etničkih napetosti. Zatim
se prisjeća uspješne zajedničke obrane Hrvata i Muslimana protiv Srba
te sukoba koji se zatim dogodio među bivšim saveznicima. Spominje i
hrvatsko bombardiranje Starog mosta u studenom 1993., ističući da je
taj čin simbolično uzdrmao stoljećima staru vezu istočnog i zapadnog
Mostara, Muslimana i Hrvata, istoka i zapada.
"Za balkanske je pregovarače, od Britanca Davida Owena do Richarda
Holbrookea, nepobitna činjenica da je Mostar ključ trajnoga mira u
području. (...) Za razliku od Sarajeva, u kojemu prevladavaju
Muslimani, ili Banje Luke, koju su 'etnički očištili' srpski
nacionalisti, Mostar ostaje dom 40.000 Hrvata, 35.000 Muslimana
(polovica njegovih prijeratnih stanovnika) te nekih Srba, uglavnom u
miješanim brakovima. Sa svojih 13 džamija i kojih pet-šest crkava,
Mostar je najveća multietnička zajednica u Bosni.
Da bi ponovno utkali predratno društveno i političko predivo,
dužnosnici NATO-a u grad su postavili tisuće francuskih i španjolskih
vojnika, zajedno s tenkovima, oklopnim transporterima i helikopterima.
Osim toga, EU je uložila gotovo 200 milijuna dolara u obnovu njegove
uništene infrastrukture. (...)'Uspijemo li u Mostaru, možemo uspjeti u
Bosni', kaže umirovljeni britanski mornarički general sir Martin
Garrod, odgovoran za provedbu civilnih dijelova Daytona u Mostaru. 'Ne
uspijemo li u Mostaru, bojim se da su mali izgledi da ćemo uspjeti
drugdje.'
Od preuzimanja svog položaja u srpnju 1996., Garrod je vodio agresivnu
kampanju protiv mjesne mafije, zatim za privođenje ratnih zločinaca te
kako bi mjesne muslimanske i hrvatske vlasti naveo na suradnju. No
njegovi su rezultati ograničeni. Iako Garrod tvrdi da 'klima straha'
opada, malo mostarskih žitelja riskira prijeći crtu podjele. Otkad je
rat završio, hrvatska i muslimanska policija i dalje pucaju jedna na
druge, katkada merzerima. Prošle je godine oklopno vozilo SFOR-a
pogođeno ručnom bombom, a stradao je i američki policijski dužnosnik,
član Međunarodnih policijskih snaga u Mostaru. U veljači je hrvatska
policija pucala na 200 muslimanskih žalobnika na groblju u zapadnom
Mostaru, ubivši jednu osobu te ranivši njih 32. Iako je fotograf
snimio zamjenika policijskog načelnika zapadnoga Mostara (u civilnoj
odjeći), kako puca u leđa Muslimanki u bijegu, Garrod nije uspio
nagovoriti hrvatske vlasti da zaustave, a kamoli uhite, odmetnutog
radnika. Ove je jeseni automobil-bomba eksplodirao u blizini
policijske postaje u zapadnom Mostaru, ranivši desetke ljudi.(...)"
Novinar zatim navodi riječi jednog člana skupine mirotvoraca, Naomi
Chazan: 'Mostar me podsjeća na Jeruzalem. On je podijeljen,
komunikacija između dva dijela je oskudna, jačina emocija golema.
Jednako kao što je Jeruzalem ključ za izraelsko-palestinski sukob,
mislim da je Mostar ključ za mir u Bosni.' (...) No pomirba nije na
današnjem programu. Hrvatski su žitelji u Jajcu izbacili 300 Muslimana
koji su se nešto prije incidenta vratili u područje, u sklopu
Daytonskog plana ponovnog naseljavanja. Jedan je postariji čovjek
izgorio u svojoj kući, u koju je podmetnuta vatra, a hrvatska je
policija navodno dijelila besplatno pivo sudionicima pogroma. U
Mostaru, gdje su izbacivanja normalna stvar (neki od tih tupih zvukova
u noći zvuci su Hrvata koji bombardiraju muslimanske stanove u
zapadnom Mostaru), SFOR se osjećao obveznim ojačati svoju nazočnost.
Tenkovi, džipovi i osobni nosači ophode ulicama. (...)
Za razliku od sarajevskih sastanaka, u kojima je prevladavalo
političko pozerstvo, mostarski je sastanak bio skup racionalnih
kontradikcija i moralnih imperativa. Sudionici se nisu mogli složiti
ni o čemu, čak ni o temperaturi u sobi. Kako je pomirba moguća kad je
muslimanski 'ratni zločinac' Hrvatu ili Srbinu 'nacionalni junak'?
Kakva je korist od slobodnoga tiska ako mediji samo zasipaju područje
otrovnom propagandom? Uzmite zatim primjer bolnice u istočnom Mostaru,
izgrađene novcem EU-a, koja pomaže samo Muslimanima, te aluminijske
tvornice u zapadnom Mostaru, koja zapošljava samo Hrvate. Što učiti
djecu u obnovljenim školama (također novcem EU-a) duž podijeljenih
etničkih crta?
Konačno je konverzacija, takva kakva jest, prešla na Dayton, koji se
rutinski okrivljuje za sva zla koja progone područje. Pejo Gašparević,
istaknuti hrvatski novinar, inzistirao je na 'određenim ispravcima'
Daytonskog sporazuma ako se želi da on uspije. Njemu se odmah
usprotivio Aliha Behran, radijski komentator iz muslimanskoga istočnog
Mostara. 'Svaki ispravak Daytona samo će odgoditi mirovni proces',
kaže on. 'Prioritet bi trebao biti da se Hrvatska i Srbija prisile
pokoriti Daytonu. Ideje podjele Bosne i Hercegovine dolaze od njih.'
Dok je Behram pričao, član hrvatske nacionalističke stranke Mate
Franjičević ozbiljno je odmahivao glavom. 'Dayton ne jamči trajan
mir', kaže on. 'Jamac je politička volja triju entiteta da stvore
društvo koje je za njih prihvatljivo'. On je dalje objašnjavao da ne
postoji zajednički prihvatljivo rješenje u Bosni te da Dayton nije
pomogao. Uspostavom rs, nijekanjem vlastitog entiteta Hrvatima te
depriviranjem Muslimana od istinski ujedinjene BiH, Dayton je osuđen
na propast. 'Glavno pitanje koje nas je odvelo u ovaj rat je sljedeće:
'Koja vrsta BiH?' Franjičević primjećuje: 'Tri su strane u BiH dale
tri potpuno različita odgovora.(...)"
Novinar navodi zaključak člana skupine mirotvoraca, g. Sanabrije iz
Salvadora:"'Ti ljudi ne žele mir. Oni žele rat. Nakon 12 godina rata u
mojoj zemlji, shvatili smo da nitko ne može pobijediti. Obje su strane
bile iscrpljene, pa smo se odlučili za mir. Ovi ljudi tu točku još
nisu dostigli. Pred njima su još dvije ili tri godine ubijanja.'"
030244 MET dec 97
Tisuće Australaca bez struje uslijed jake kiše i razornih vjetrova
Kolumbijski predsjednik obustavio mirovne pregovore s pobunjenicima ELN-a
Talijanska premijerka Meloni prisustvovat će Trumpovoj inauguraciji
Najava događaja - svijet - za subotu, 18. siječnja
Najava događaja - fotografije - za subotu, 18. siječnja
Najava događaja - kultura - za subotu, 18. siječnja
Najava događaja - Hrvatska - za subotu, 18. siječnja
Najava događaja - sport - za subotu, 18. siječnja
Euroliga: Baskonia svladala Panathinaikos, pet koševa Šamanića
Ligue 1: Preokret i pobjeda Lillea protiv Nice