FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

RUSIJA,IZVESTIJA,4.11.1997.KRETA

Ž4=RUSIJA Ž1=IZVESTIJA Ž2A=4. XI. 1997. Ž3=Loš susret na vrhu bolji od dobre svađe "Bez obzira na rezultat dvodnevnog bdjenja šefova osmerih zemalja jugoistočne Europe na grčkom otoku Kreti, ovaj susret kakvog još nije bilo, ima sve izglede da u povijest diplomacije uđe kao plemenito nastojanje da se, u prvom redu, dogovori kako je nesuglasice bolje rješavati riječima, a ne oružjem, a zatim i da se pobije mišljenje kako je 'balkanizacija', koja se shvaća kao rascjepkanost i međusobno neprijateljstvo, vječno stanje za države na tom području. Najvažniji je trenutak bio kratak razgovor između grčkoga premijera Konstantinosa Simitisa i njegova turskoga kolege Mesuta Yilmaza koji se odvijao uz malo prigušeno, ali ipak otvoreno zveckanje oružjem koje je dopiralo s drugog otoka u istočnom Sredozemlju - Cipra. Tamo su najprije ciparski Grci i grčke oružane snage postrojili bojne sastave i zametnuli smiješnu borbu, a za njima su odmah turski drednoti ušli u luke na sjevernom Cipru i skupa s ciparskim Turcima počeli svoje vojne vježbe. Ako se sjetimo nedavnih pirueta grčkih i turskih lovaca na nebu ponad Cipra i Egejskog mora, a posebice pogibeljnog približavanja turskih zračnih asova zrakoplovu u kojemu je bio grčki ministar obrane, međusobnih zajedljivih primjedaba i ljutitih predstavaka, možemo zapasti ili u pesimizam - Atena i Ankara nisu spremne oprostiti, ili u optimizam - barem su sjeli za pregovarački stol. Ovo drugo je puno bolje. Iako je grčki ministar vanjskih poslova upozorio, da se nitko ne bi zavaravao, kako 'novog Madrida na Kreti neće biti' (prošle su se godine, nakon velike svađe, Ankara i Atena pomirile na susretu na najvišoj razini u okviru NATO-a koji se održavao u španjolskoj prijestolnici), pojavili su se izgledi da se spasi ono što se da spasiti na polju dvostrane suradnje. Prema priopćenju turskog ministarstva vanjskih poslova, sudionici susreta razgovarat će o regionalnoj suradnji na područjima kao što je 'zaštita okoliša, borba s organiziranim kriminalom, krijumčarenjem droge i terorizmom te gospodarstvo. Podupiremo zamisao o uskoj suradnji na svim tim područjima.' Može li se ovaj neutralno-pragmatični potez promatrati kao ustupak ili ublažavanje stajališta Ankare? Grci upravo tako misle, tumačeći to kao potvrdu uspješnosti prijetnje da će iskoristiti pravo veta pri razmatranju turske zamolbe za pristup u EU. U zamjenu za pristanak na ulazak u EU, Grci traže tri stvari: Turska mora ublažiti do sada beskompromisno stajalište glede sjevernog Cipra, odreći se teritorijalnih težnji u Egejskom moru i, glavno, očitovati spremnost da se rješavanje svih nesuglasica između Turske i Grčke prepusti Međunarodnom sudu u Den Haagu. Pogađanje će biti dugo i imat će više razvojnih stupnjeva. No prvi i najteži korak već je učinjen na Cipru, i ne treba razuvjeravati optimiste koji su predviđali skoro 'zatopljenje' između Atene i Ankare", izvješćuju V. Mihejev i G. Čarodejev. 050202 MET nov 97

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙