SJEDINJENE DRŽAVE
THE INTERNATIONAL HERALD TRIBUNE
15. IX. 1997.
Bosanci glasuju pod budnom paskom
"Autobusi su izlazili iz Sarajeva u pratnji vojnika NATO-a u oklopnim
vozilima. Putnici su bili bosanski Muslimani koji su krenuli u sela u
kojima su živjeli prije rata. Tamo su glasovali, da bi se zatim
vratili u Sarajevo", piše Chris Hedges.
"U mjesnim izborima u subotu i nedjelju ljudi iz cijele Bosne
glasovali su u gradovima u kojima su živjeli prije rata. Mnogi su se
od njih tom prigodom po prvi puta od rata vratili u mjesta iz kojih su
prognani u ogorčenom sukobu između Muslimana, Srba i Hrvata.
U gradovima poput Srebrenice, gdje su srpski vojnici u ljeto 1995.
godine poklali nekoliko tisuća Muslimana, na dužnosti će vjerojatno
biti izabrani Muslimani, iako trenutačno ne žive na tom području. U
Drvaru, Glamoču i Bosanskom Grahovu u blizini bosanske zapadne granice
s Hrvatskom, predstavnici predratne srpske većine također su odlučni u
namjeri da budu izabrani u tijela vlasti, iako je većina Srba s tog
područja prognana.
Zajednice koje ne prihvate izborne rezultate, koji se ne očekuju prije
20. rujna, riskiraju sankcije, tvrde međunarodni dužnosnici.
Nu izbori, koji su dvaputa bili odgođeni, vjerojatno neće promjeniti
stvarnost podjele Bosne u tri antagonističke enklave, niti će oslabiti
moć nacionalističkih čvrstorukaša. (OESS smatra da je broj ljudi koji
su izašli na izbore vrlo visok, usprkos naporima čvrstorukaša da to
umanje, objavljuje Reuters.) (...)
Kritičari glasovanja smatraju da sankcije najvjerojatnije neće biti
dovoljne da se nacionalistički vođe prisile da poštuju rezultate,
budući da su mnogi od njih zgrnuli golema bogatstva na svojim
položajima. Daytonski sporazumi, kažu kritičari, umjesto da jačaju
proces napredovanja Bosne prema vladavini demokracije i ostvarenju
multietničkoga društva, donijeli su niz događaja u koje se NATO
umiješao, nu koji nisu promijenili zlokobni politički krajolik.
'Najvjerojatnije će sve završiti brojnim vladama u progonstvu',
komentirao je zapadni diplomat. 'Ti izabrani dužnosnici neće smjeti ni
posjetiti gradove kojima bi trebali upravljati. Moć će ostati u rukama
onih koji su i prije imali malo interesa u mirovnim dogovorima i
demokratskim procesima.'
34.000 članova mirovnih snaga pod vodstvom NATO-a djelovalo je kao
teško naoružana ophodnja; vojnici u oklopnim nosačima bili su
smješteni na glasačkim mjestima i raskrižjima ceste. Uzvitlači su
letjeli nad cijelom Bosnom.
Duboki raskol između tri etničke zajednice bio je vidljiv u njihovim
svađama oko glasovanja. Bosanski su Hrvati, primjerice, odbili
dopustiti otvaranje glasačkih mjesta u središtu Žepča i Tešnja, u
kojima su nekoć živjeli pretežno Muslimani. U Sarajevu, u kojem
većinsko muslimansko pučanstvo priželjkuje zajedničku vladu u Bosni, u
petak navečer bomba je eksplodirala ispred sjedišta hrvatske stranke.
U Mostaru su Muslimani isprva bojkotirali glasovanje, nakon što su se
međunarodni dužnosnici složili s Hrvatima da neće održati glasovanje u
važnom središnjem okrugu podijeljenoga grada. Muslimanski je dužnosnik
navodno kasnije izjavio da je s Hrvatima postignut dogovor te da će
sudjelovati u glasovanju.
Muslimani bi trebali dobiti najviše od izbora, barem na papiru.
Očekuje se da će glasovanje osigurati glavnoj muslimanskoj stranci
nominalni nadzor nad mnogim gradovima iz kojih su Hrvati i Srbi za
vrijeme rata istjerali Muslimane.
Oko 2,5 milijuna građana, uključujući i 400.000 njih izvan Bosne,
prijavilo se za glasovanje u 136 mjesnih jedinica u zemlji. Ujedinjeni
narodi izjavili su da se očekuje da će oko 35.000 ljudi prijeći
granicu između srpske i muslimansko - hrvatske polovice Bosne radi
glasovanja.
Diplomati su optužili hrvatske nacionalističke vlasti u zapadnom gradu
Drvaru za pokušaj zavlačenja glasovanja kako bi izbjegli poraz koji bi
im mogli donijeti glasovi srpskih izbjeglica: Srbi su nekad nadzirali
grad te se vraćaju da bi glasovali, objavio je Reuters.
Stotine Srba provelo je noć u autobusima i automobilima izvan grada
budući da su hrvatske vlasti usvojile 'spori' pristup, izjavio je ured
međunarodnog visokog prestavnika u Bosni. 'Ponašanje hrvatskih vlasti
u Drvaru apsolutno je neprihvatljivo, jer oni namjerno zavlače izborni
proces i glasovanje Srba', izjavio je razglasnik Visokog predstavnika
Vladislav Savić."
160257 MET sep 97
Hajdaš Dončić: Mora otići i Plenković
Cortina d'Ampezzo, spust (ž): Goggia slavila ispred Vickhoff Lie i Brignone
U 44. godini preminuo predsjednik uprave Strabaga
Australian Open: Medvedjev mora platiti 76.000 dolara kazne
MUP: Dabri nije pružana zaštita kakva se dodjeljuje žrtvama kaznenog djela
Njemački izdavač: Autobiografija Angele Merkel prodaje se "senzacionalno" dobro
Gospić: Dvojica osumnjičena za ratne zločine u Lici
NSRH održao prosvjed: Traže povećanje plaća od 500 eura bruto
Novi predsjednik Libanona naglašava hitnost povlačenja izraelske vojske
SKV: Hrvatska u 12.30