FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

U NJEMAČKOJ RASTE OTPOR NOVOM PRAVOPISU

BONN/KARLSRUHE, 8. kolovoza (Hina/DPA) - Otpor novom pravopisu njemačkog jezika sve više raste u Njemačkoj, uz zahtjev za više demokratičnosti u odlučivanju o reformi, a čini se da će o tome na kraju morati odlučiti Ustavni sud i Bundestag.
BONN/KARLSRUHE, 8. kolovoza (Hina/DPA) - Otpor novom pravopisu njemačkog jezika sve više raste u Njemačkoj, uz zahtjev za više demokratičnosti u odlučivanju o reformi, a čini se da će o tome na kraju morati odlučiti Ustavni sud i Bundestag. #L# Reformu pravopisa njemačkog jezika dogovorili su 1996. ministri kulture njemačkih saveznih država, a zatim su o tome potpisali i sporazum sa zemljama njemačkoga govornog područja - Austrijom i Švicarskom. Novi pravopis službeno stupa na snagu 1. srpnja 1998. s tim da do 2005. vrijede prijelazna rješenja. Većina njemačkih saveznih država, međutim, već je u škole uvela nova pravopisna pravila. Reforma pravopisa u posljednje vrijeme nailazi na sve veći otpor u Njemačkoj, a glavni je argument protivnika da je promjena pravopisa previše važna da bi se odluka o tome prepustila samo ministrima kulture. Čak i među vladajućim kršćanskim demokratima u Bonnu sve je više onih koji traže trenutačno zaustavljanje reforme. Njihov zastupnik zadužen za prosvjetu Christian Lenzer rekao je u petak da bi ministri kulture saveznih zemalja neodgodivo trebali to pitanje "pretresti s njemačkom vladom i Bundestagom". Predsjedavajući Zakonodavnog odbora Bundestaga kršćanski demokrat Horst Eylmann tekođer traži uključivanje Parlamenta u to pitanje budući da, po njegovu mišljenju, ono što ministri kulture planiraju "nadmašuje normalnu prilagodbu pravopisa". Predsjednik Kluba njemačkih liberala u Bundestagu Urlich Heinrich također traži parlamentarnu raspravu o reformi pravopisa i drži da će krajnju odluku u tome donijeti Ustavni sud. Nakon pojedinačnih tužbi, upravni sudovi u Hannoveru i Wiesbadenu privremeno su zaustavili primjenu reforme u saveznim državama Donjoj Saskoj i Hessenu. Odluke o reformi očekuju se i u Schleswig-Holsteinu i Mecklenburg-Vorpommernu. Ako sud u Schleswigu na tužbu bračnog para iz Luebecka protiv reforme odgovori negativno, otvara im se put da zatraže hitnu odluku najvišega njemačkog suda - Ustavnog suda u Karlsruheu. Sudovi u Hannoveru i Wiesbadenu doveli su cijelu raspravu na pravno mjesto presudivši da je uvođenje novog pravopisa samo odlukom ministara kulture nedovoljno, te da je za to nužan zakonski temelj. Po njihovu mišljenju, nadležnost za odluku o reformi leži na parlamentima saveznih država "zbog ključne važnosti jezika za cijeli njemački narod". Budući da, po mišljenju tužitelja i sudova, jezik ima temeljnu vrijednost za cijeli njemački narod, lako se može obrazložiti nadležnost saveznog parlamenta Bundestaga glede tog pitanja. Upravo temeljem značenja jezika za cijeli narod, građanska inicijativa "Više demokracije" čak zahtijeva izjašnjavanje građana na referendumu o uvođenju ili neuvođenju reforme. To bi moglo imati neugodne posljedice za reformu: ako građani samo u jednoj saveznoj državi odluče zadržati stari pravopis, ministri kulture morali bi radi težnje za jedinstvom odustati od plana reforme. Savezni Ustavni sud još je lani odbacio zahtjev jednog protivnika reforme nazivajući ga preuranjenim, ali stručnjaci drže da ta odluka malo govori o rezultatu eventualnoga novog sudbenog postupka. Ministri kulture računaju, međutim, i na snagu činjeničnog. Naime, dok Karlsruhe odluči, školska godina s djelomično primijenjenim novim pravopisom već će biti u tijeku. (Hina) sl fp 081730 MET aug 97

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙