FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

KADA DOĐE EURO STARE VALUTE IDU U STARO ŽELJEZO

HAMBURG, 17. lipnja (Hina/dpa) - Kada 2002. euro postane zakonsko sredstvo plaćanja njemačka marka će iščeznuti a pred Njemačkom će se naći problem uklanjanja tisuća tona staroga novca.
HAMBURG, 17. lipnja (Hina/dpa) - Kada 2002. euro postane zakonsko sredstvo plaćanja njemačka marka će iščeznuti a pred Njemačkom će se naći problem uklanjanja tisuća tona staroga novca. #L# Još je potpuno otvoreno pitanje hoće li stari novac završiti u rezačima papira, talionicama ili u oknima zatvorenih rudnika. Njemačka Bundesbanka za rješenje ovoga problema još nema spremno rješenje. "S naše strane tu još uvijek nema ništa", kaže glasnogovornica Bundesbanke u Frankfurtu na Majni. Prema njenim riječima razmišlja se o različitim mogućnostima koje se za sada ne iznose u javnost. Središnja banka Austrije već ima rješenje: stare novčanice schilinga bit će usitnjene a zatim stavljene pod prešu i ostatak uklonjen. Postupak je međutim tajna iz sigurnosnih razloga. O pretapanju kovanica već se pregovara s metalurškim tvrtkama. Austrijska središnja banka će međutim ipak u listopadu prvo uvesti dvije nove novčanice. Za usitnjavanje novčanica koje se tada "pod prešom pretvaraju u brikete" odlučila se i španjolska središnja banka Banco de Espana. Što će se zatim dogoditi s briketima njezin glasnogovornik nije mogao reći. Talijani opušteno očekuju izmjenu valuta: "Kada dođe do toga učinit ćemo ono što i druge banke", kaže glasnogoovrnik Banca d'Italia. U Njemačkoj je potkraj 1996. bilo u optjecaju više od 167.000 tona kovanica i 2.400 tona papirnog novca. Veliki dio gotovine Nijemci će 2002. odnijeti u banke na zamjenu. Stari novac će odatle ići u regionalne podružnice Središnje banke koje će ga zatim usitniti. Prema sporijem načinu uklanjanja novca dnevno se može uništiti 80.000 novčanica na dan a prema bržem 500.000. Hoće li kapaciteti banaka biti dovoljni da se pobrinu za lavinu novca koja će krenuti 2002. ostaje nejasno. Kovanice će prema podacima Ministarstva financija biti pretopljene, a metal prodan. Ponovno korištenje metala za kovanje euro-kovanice bilo bi teško budući da svaka valuta ima drugačiju leguru. Iz bakra koji se dobije od kovanica mogli bi se proizvesti kablovi, razmišlja glasnogovornik Udruge njemačkih banaka Oliver Wolfrum. "Možda jednom iz pfenniga poteče struja", u šali zaključuje o mogućoj sudbini starog novca. (Hina) sl sd 171508 MET jun 97

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙