FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

BORBA ZA HRVATSKI JEZIK I NA POŠTANSKIM ŽIGOVIMA

ZAGREB, 24. travnja (Hina) - Do osamdesetih godine 19. stoljeća u Dalmaciji su u upotrebi bili poštanski žigovi na njemačkom i talijanskom, ali ne i hrvatskom jeziku. Prvi dvojezični hrvatsko-talijanski žig onaj je šibenski iz 1877. godine.
ZAGREB, 24. travnja (Hina) - Do osamdesetih godine 19. stoljeća u Dalmaciji su u upotrebi bili poštanski žigovi na njemačkom i talijanskom, ali ne i hrvatskom jeziku. Prvi dvojezični hrvatsko-talijanski žig onaj je šibenski iz 1877. godine. #L# Borba Hrvata u Dalmaciji 19. stoljeća protiv prevage njemačkog i talijanskog, a za hrvatski jezik, ogleda se i u maloj povijesti poštanskih žigova, pišu u ogledu "Žigovi redovitih dalmatinskih pošta na listovnim pošiljkama do 1918" Daniela Matetić i Ante Jelavić. Podsjeća se da je 1867. donesen temeljni zakon "ob obćih pravih građana", prema kojemu svi narodi u ondašnjoj Austro-Ugarskoj imaju nepovredivo pravo na "zaštitu i goj svoje narodnosti i svoga jezika". Nadalje, stoji da država "priznaje ravnopravnost sviju jezika uobičajenih u zemlji, na učilištu, u uredih i javnom životu". Ti "obćeni jezici" nazvani su "zemaljskim jezicima". Za Dalmaciju utvrđena su dva "zemaljska jezika" - hrvatski i talijanski. Primjena zakona odgođena je do 1871., ali ni te godine dalmatinski poštanski uredi nisu dobili dvojezične poštanske žigove. Tek šest godina kasnije javlja se šibenski dvojezični žig, a 1878. pojavljuju se žigovi s hrvatskim uz talijanska imena mjesta: Gradac, Sinj, Omiš, Orebić i Trpanj. Tek 1900. godine na žigu tadašnjeg poštanskog ureda Vrgorac naziv mjesta upisan je samo hrvatskim jezikom. (Hina) ld 240911 MET apr 97

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙