US-INTEGRACIJE-Organizacije/savezi +US WP 14. XII. ŠVICARSKA I EUROPA ++SJEDINJENE DRŽAVE+THE WASHINGTON POST+14. XII. 1998.+Švicarci počinju polako koketirati s Europom+"Švicarci su naraštajima njegovali svoju različitost", piše
+Charles Trueheart. "Držali su da je Švicarska otok neutralnosti na +kontinentu razdora, tvrđava reda i prosperiteta u Europi mučenoj +velikim porezima, visokom nezaposlenošću i visokim kamatnim +stopama. Biti u raskoraku sa susjedima bila je nacionalna vrlina i +švicarski poslijeratni status jedne od najbogatijih i +najstabilnijih zemalja svijeta to je dokazivao.+Vjerna tom utješnom naslijeđu, i zahvaljujući nacionalnom +plebiscitu koji odlučuje o svim važnim promjenama politike, +Švicarska godinama odbija prihvatiti ulogu u pokretu europskog +jedinstva, jednako kao što je odbila članstvo u NATO-u i UN-u.+Dolazi siječanj kad će zemlje koje okružuju Švicarsku odbaciti +svoje nacionalne valute i prihvatiti euro, dok će 7 milijuna +Švicaraca zadržati svoj dragocjeni franak radije nego riskirati +njegovo slabljenje i svoju neovisnost.+Georg Moser, koji vodi štand s kožnatom robom na otvorenoj tržnici u +Bernu, iznosi mnoštvo razloga zbog kojih je Švicarskoj bolje samoj
SJEDINJENE DRŽAVE
THE WASHINGTON POST
14. XII. 1998.
Švicarci počinju polako koketirati s Europom
"Švicarci su naraštajima njegovali svoju različitost", piše
Charles Trueheart. "Držali su da je Švicarska otok neutralnosti na
kontinentu razdora, tvrđava reda i prosperiteta u Europi mučenoj
velikim porezima, visokom nezaposlenošću i visokim kamatnim
stopama. Biti u raskoraku sa susjedima bila je nacionalna vrlina i
švicarski poslijeratni status jedne od najbogatijih i
najstabilnijih zemalja svijeta to je dokazivao.
Vjerna tom utješnom naslijeđu, i zahvaljujući nacionalnom
plebiscitu koji odlučuje o svim važnim promjenama politike,
Švicarska godinama odbija prihvatiti ulogu u pokretu europskog
jedinstva, jednako kao što je odbila članstvo u NATO-u i UN-u.
Dolazi siječanj kad će zemlje koje okružuju Švicarsku odbaciti
svoje nacionalne valute i prihvatiti euro, dok će 7 milijuna
Švicaraca zadržati svoj dragocjeni franak radije nego riskirati
njegovo slabljenje i svoju neovisnost.
Georg Moser, koji vodi štand s kožnatom robom na otvorenoj tržnici u
Bernu, iznosi mnoštvo razloga zbog kojih je Švicarskoj bolje samoj
nego kao dijelu sveeuropske zbrke.
'Imamo vlastite probleme, no nije ovdje tako loše', izjavio je
Moser. 'Pogledajte Portugalce i Španjolce - oni nemaju iste
vrijednosti kao mi. Nijemcima ne vjerujem. Francuzi mogu biti
nezgodni. A kako možemo nadzirati što se događa u Bruxellesu?'
No i on sluti da je Švicarska iznimnost na zalasku. 'Ne znam možemo
li ovako još dugo... Biti Švicarac ne znači ono što je značilo
prije. Moja djeca ne znaju što to znači. Oni me katkad šokiraju. O
sebi misle kao o Europljanima.
Moserov ponos i njegove bojazni dijele mnogi u Švicarskoj. Švicarci
možda prema euru zauzimaju stajalište čekaj-pa-vidi, no rađa se
osjećaj neizbježnosti budućeg sudjelovanja u mreži bližeg
povezivanja sa susjedima.
Cijena njihove samoće, koja im je toliko koristila za Drugoga
svjetskog rata i zatim hladnoga rata, nedavno je snažno narasla.
Vratila se poput bumberanga nakon niza otkrića o profitu švicarskih
banaka izvučenog od računa Židova koji su izgubili živote u
nacističkim logorima smrti.
Mit o ratnoj neutralnosti Švicarske rakrinkan je kao upravo to -
mit, no skandal nije bio tek povijesna lekcija. On je Švicarcima
otvorio oči i pokazao im njihovu sadašnju izolaciju. Pridružujući
se gomili u škandalu s nacističkim zlatom, kažu mnogi Švicarci,
njihovi su ih europski susjedi odbacili. 'Švicarci su naučili što
to znači biti sam', izjavio je Walter Kaelin, profesor prava na
bernskom sveučilištu.
Još gore, Sjedinjene Države kojima su se tako dugo divili -
uobličavajući svoj ustav prema američkom - također su ih izdale.
Švicarci još liječe ranu Eizenstatovog izvješća o nacističkom
zlatu, koje ih optužuje da su svojim sudioništvom produžili rat.
Malo je toga posljednjih godina toliko ujedinilo tu uvelike
decentraliziranu zemlju kao što je to učinila svjetska osuda
njihovih poteza za vrijeme rata.
U petak u Beču, Švicarci su dovršili četverogodišnje pregovore o
bilateralnom trgovinskom dogovoru s EU koji bi možda bio nepotreban
da švicarski glasači 1992. nisu odbili ponudu članstva u Europskom
gospodarskom području (zoni jedinstvenoga tržišta koja povezuje EU
s ostatkom zapadne Europe).
'Oni više nisu ravnopravni partneri sa svojim susjedima', ustvrdio
je Pierre Hazan, autor nove knjige 'Le Mal Suisse' ('Švicarska
boljka') u intervjuu. 'Što mogu Švicarci ponuditi (za
pregovaračkim stolom)? Više ne mnogo ... O budućnosti Švicarske
odlučuje se izvan ove zemlje.'
Hazan, među ostalima, vidi raskol među naraštajima u Švicarskoj.
Mladi gledaju preko granica i vide kontinent u pokretu. 'Svaki Grk
može raditi u Njemačkoj', izjavio je Hazan, 'no Švicarac ne može
raditi u Francuskoj.'
Uvođenje eura sljedećega mjeseca u Švicarskoj se prati s očitom
samouvjerenošću, barem kratkoročno.
Bude li euro snažan i stabilan, Švicarci očekuju da će imati koristi
od gospodarskoga zdravlja Europe. Šezdeset posto švicarskih
izvoznih proizvoda odlazi u Europu, a 80% njezina uvoza stiže iz
Europe. Budući da su švicarske banke oduvijek bile utočište za
inozemnu imovinu, deset valuta manje vjerojatno neće značiti
problem.
Zlokobniji scenarij bio bi euro koji pada, možda zato što ga krhkija
gospodarstva i zaduženije vlade Europe ne mogu održati.
Oslabi li euro, kažu ovdje analitičari i dužnosnici, to bi trgovce
valutama okrenulo prema švicarskom franku - što nije loša stvar za
švicarske banke - no švicarski bi izvoz postao preskup za glavne
klijente. Trpjele bi švicarska industrija i švicarska radna snaga.
Možda bi se dogodila devalvacija švicarskog franka.
U prvom je desetljeću 21. stoljeća na vidiku niz općih referenduma
koji bi mogli nametnuti pitanje švicarske integracije u Europu.
Švicarske su joj vođe godinama sklone. Unatoč neuspjesima na
referendumima, vlada nastavlja promicati tu zamisao u blještavim
pamfletima koji izgledaju kao da ih je proizvela Europska unija.
No bitka za srca i mozgove Švicaraca još nije dobivena. Osobitost
ove izravne demokracije, izjavio je Pascal Couchepin, švicarski
ministar gospodarstva i jedan od sedmorice članova Saveznog vijeća
koji vode švicarsku konfederaciju, jest da su 'sve političke snage
u vladi. Prava oporba u Švicarskoj jest narod.'
Najpoznatiji kritičar gotovo svakog saveza jest poslovni čovjek i
nacionalist Christopher Blocher. Taj je bogati poduzetnik koji
upravlja kemijskim carstvom i posjeduje tvornice od Tajvana do
Južne Karoline, također populistički smutljivac, rijetko
stvorenje u švicarskom kontekstu i zastrašujuće za mnoge švicarske
političare orijentirane prema konsenzusu.
'Priključimo li se Europi, naše će kamatne stope narasti 2%, a to bi
povećalo troškove stanovanja za 30%', izjavio je on u intervjuu.
Članstvo u EU učinilo bi Švicarsku jednom od najbogatijih njezinih
članica, namećući značajan teret od čak 4 milijarde švicarskih
franaka godišnje u isplatama Europskoj uniji za preraspodjelu
siromašnim članicama.
To bi, izjavio je Blocher, povisilo švicarske poreze, koji su prema
europskim standardima niski, za 15%. On je predvidio da bi se tad
povisila stopa nezaposlenosti, koja iznosi 3,6%, kao i niske
švicarske kamatne stope. Švicarska središnja banka više ne bi
postojala, a s njom bi nestao i švicarski suverenitet.
'Važno je da mala zemlja poput Švicarske može odlučiti o vlastitoj
sudbini radije nego da to prepusti velikoj birokraciji', izjavio je
Blocher.
Ipak je dodao da bi na posljetku mogao promijeniti mišljenje ako
euro uspije a europski sustav postane manje centraliziran. Ako su i
najgorljiviji protivnici integracija s Europom spremni ostaviti
otvorena vrata, tad je Švicarska možda bliže tome da kroz njih prođe
nego što sama shvaća."