ZAGREB, 26. studenoga (Hina) - Studenti zagrebačkoga Sveučilišta +pokazuju veliko zanimanje za učenje nizozemskoga jezika, a njihov +broj stalno i raste. Sadašnje mogućnosti, međutim, dopuštaju da +nizozemski jezik uče samo studenti
Filozofskoga fakulteta, +istaknuo je dekan fakulteta, Mirko Gojmerac, prilikom večerašnjeg +službenog otvorenja Lektorata nizozemskoga jezika na Filozofskom +fakultetu.
ZAGREB, 26. studenoga (Hina) - Studenti zagrebačkoga Sveučilišta
pokazuju veliko zanimanje za učenje nizozemskoga jezika, a njihov
broj stalno i raste. Sadašnje mogućnosti, međutim, dopuštaju da
nizozemski jezik uče samo studenti Filozofskoga fakulteta,
istaknuo je dekan fakulteta, Mirko Gojmerac, prilikom večerašnjeg
službenog otvorenja Lektorata nizozemskoga jezika na Filozofskom
fakultetu. #L#
Na prigodnoj sečanosti bili su i veleposlanica Kraljevine
Nizozemske u Republici Hrvatskoj Ida L. van Veldhuizen-
Rothenbuecher i kulturni attache Kraljevine Belgije u Republici
Hrvatskoj, Nicolaas Buyck.
Nizozemski jezik sada uči 80 studenata u tri tečaja koje vodi
lektorica Miranda van't Wout.
Lektorat nizozemskoga jezika skromno je počeo pred tri godine,
podsjetio je dekan Gojmerac, ali ni jedan lektorat dosad na
Filozofskom fakultetu nije imao tako uspješan "start" kao ovaj.
Namjera je pak osnivača da Lektorat, s vremenom, postane obveznim
predmetom u sklopu Studija germanistike s programom od dvije i pol
godine.
U međuvremenu, neki će studenti moći dobiti i nizozemske
stipendije, a organizirat će se i posjeti studenata Nizozemskoj,
najavila je veleposlanica van Veldhuizen-Rothenbuecher.
Osnivanjem Lektorata počela je i službena suradnja Sveučilišta u
Amsterdamu i Sveučilišta u Zagrebu, koja će se sigurno i
pojačavati. Jer, istaknula je nizozemska veleposlanica, i u
Nizozemskoj jača zanimanje za hrvatski jezik, a na nizozemski su
prevedene i dvije knjige Miroslava Krleže.
Danas oko 21 milijun Europljana govori nizozemskim jezikom. Od
početka ovoga stoljeća i flamanska zajednica u Belgiji stvarala je
svoj kulturni identitet, podsjetio je kulturni attache belgijskoga
veleposlanstva. Flamanska zajednica zauzimala se za nizozemski
jezik, štujući načela multikulturalnosti, a tu tradiciju, kazao je
Nicolaas Buyck, i danas nastavljaju flamanski književnici.
Belgijsko će veleposlanstvo pružati punu potporu učenju
nizozemskoga jezika u Hrvatskoj, što će pak, istaknuo je,
pridonijeti jačanju veza između Belgije i Hrvatske te Sjevernoga i
Jadranskoga mora.
Dr. Dragutin Horvat, profesor na Studiju germanistike Filozofskoga
fakulteta večeras je također održao predvanje o poznatome
nizozemskom književniku Harryiju Mulischu, čija je knjiga
"Atentat", jedina do sada prevedena na hrvatski jezik.
(Hina) ip sp