ZAGREB, 22. studenoga (Hna) - Objavljujemo cjelovit tekst +Sporazuma o slobodnom tranzitu kroz teritorij Republike Hrvatske u +i iz luke Ploče i kroz teritorij Bosne i Hercegovine u Neumu, što su +ga danas u Zagrebu potpisali hrvatski
predsjednik Franjo Tuđman i +član Predsjedništva BiH Alija Izetbegović:+ Republika Hrvatska (u daljnjem tekstu Hrvatska) i Bosna i +Hercegovina (u daljnjem tekstu "stranke"). + Polazeći od zajedničkih interesa za razvoj svekolike bilateralne +suradnje na ravnopravnoj i obostrano korisnoj osnovi, s namjerom da +pridonesu unapređenju dobrosusjedskih odnosa između dviju država, +te jačanju međusobnog prijateljstva, razumijevanja i povjerenja, +učvršćenju mira i stabilnosti uz potpuno poštovanje političke +neovisnosti i teritorijalne cjelovitosti Hrvatske i Bosne i +Hercegovine; + Pozivajući se na odredbe Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora +(1982), Konvencije i Statuta o međunarodnom režimu morskih luka +(1923) te ostalih mjerodavnih međunarodnih sporazuma; + Bilježeći da će stranke uvijek u duhu uzajamnog poštovanja i +izgradnje povjerenja nastojati rješavati sve međusobne sporove +prijateljski i uzajamnim sporazumom; + SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:
ZAGREB, 22. studenoga (Hna) - Objavljujemo cjelovit tekst
Sporazuma o slobodnom tranzitu kroz teritorij Republike Hrvatske u
i iz luke Ploče i kroz teritorij Bosne i Hercegovine u Neumu, što su
ga danas u Zagrebu potpisali hrvatski predsjednik Franjo Tuđman i
član Predsjedništva BiH Alija Izetbegović:
Republika Hrvatska (u daljnjem tekstu Hrvatska) i Bosna i
Hercegovina (u daljnjem tekstu "stranke").
Polazeći od zajedničkih interesa za razvoj svekolike bilateralne
suradnje na ravnopravnoj i obostrano korisnoj osnovi, s namjerom da
pridonesu unapređenju dobrosusjedskih odnosa između dviju država,
te jačanju međusobnog prijateljstva, razumijevanja i povjerenja,
učvršćenju mira i stabilnosti uz potpuno poštovanje političke
neovisnosti i teritorijalne cjelovitosti Hrvatske i Bosne i
Hercegovine;
Pozivajući se na odredbe Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora
(1982), Konvencije i Statuta o međunarodnom režimu morskih luka
(1923) te ostalih mjerodavnih međunarodnih sporazuma;
Bilježeći da će stranke uvijek u duhu uzajamnog poštovanja i
izgradnje povjerenja nastojati rješavati sve međusobne sporove
prijateljski i uzajamnim sporazumom;
SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:
Članak 1.
Definicije
"Promet u tranzitu" znači tranzit osoba, prtljage, roba i
prijevoznih sredatava:
(a) u i iz Bosne i Hercegovine kroz teritorij Hrvatske u svrhu
korištenja Luke Ploče; i
(b) u i iz Hrvatske kroz teritorij Bosne i Hercegovine u svrhu
korištenja neumskog koridora.
"Prijevozna sredstva" uključuju morske i riječne brodove, cestovna
i željeznička vozila, zrakoplove i ostala sredstva.
I. PROMET U TRANZITU
Članak 2.
Slobodan i nesmetan tranzit
Hrvatska će odobriti Bosni i Hercegovini slobodan i nesmetan prolaz
prometa u tranzitu u svrhu korištenja Luke Ploče.
Bosna i Hercegovina će odobriti Hrvatskoj slobodan i nesmetan
prolaz prometa u tranzitu kroz neumski koridor.
Članak 3.
Carine, porez i ostale naknade
Na promet robe u tranzitu neće se naplaćivati carine, carinske
pristojbe, porezi ili druge vezane pristojbe osim naknada za
određene usluge pružene u svezi s takvim prometom.
Članak 4.
Naknade za korištenje lučkih sredstava i rada
Naknade koje određuje Lučka uprava Ploče, sukladno članku 3. mogu
uključivati naknade za rad i održavanje lučkih objekata i opreme,
naknade u svezi s troškovima otplate kredita za novu izgradnju,
obnovu ili zamjenu objekata i opreme te ostale vezane troškove.
Takve naknade neće, ipak, prelaziti pokrivanje nastalih troškova
za te usluge te neće biti više od onih koje se naplaćuju za slične
usluge u usporedivim jadranskim lukama.
Plaće i ostali troškovi rada u Luci Ploče neće biti više od onih u
ostalim hrvatskim lukama te će se uređivati sukladno hrvatskom
radnom pravu.
Članak 5.
Dokumentacija
Stranke će koristiti jednostavnu dokumentaciju sukladno
međunarodnoj praksi te će primjenjivati brze metode glede
administrativnih postupaka u svezi s prometom u tranzitu.
Članak 6.
Nadzor
1. Ako bilo koja od stranaka sumnja u vjerodostojnost dokumenta ili
u zakonitost prometa u tranzitu kroz njen teritorij ona može
zatražiti nadzor pošiljke. Takve će provjere obavljati Ured
Europske komisije za carinsku i poreznu pomoć (u daljnjem tekstu:
"EC-CAFAO") u društvu s carinskim tijelima stranke na čijem
teritoriju robe čekaju nadzor. Obično će se nadzor obavljati na
teritoriju Bosne i Hercegovine ukoliko Hrvatska ne zahtijeva da se
nadzor obavi u Hrvatskoj.
2. U slučaju da se utvrdi neodgovarajuća dokumentacija ili
nezakoniti promet, EC-CAFAO će predati pisani sažetak o nalazu
nadležnom carinskom tijelu u vrijeme nadzora kako bi ono poduzelo
daljnje radnje u skladu s primjenjivim domaćim pravom.
3. Ukoliko se ne utvrdi neodgovarajuća dokumentacija ili
nezakoniti promet, tada će troškove nadzora snositi stranka koja je
zahtijevala nadzor.
4. Nadzor se neće koristiti kako bi se zaustavio ili zadržao bona
fide promet. Stranke će osigurati da se promet koji ne podliježe
nadzoru odvija bez zadržavanja.
5. EC-CAFAO obavljat će ovu funkciju do isteka svog mandata, te će
po isteku istog stranke ponovno pregovarati o načinu nadzora.
II. SLOBODNA I VANJSKOTRGOVAČKA ZONA U PLOČAMA
Članak 7.
Slobodna i vanjskotrgovačka zona u Pločama
1. Da bi omogućila gospodarskim subjektima raznih korisnika Luke
Ploče pristup objektima i uslugama pod uvjetima uobičajenim za
slobodne zone, kao što su mogućnost skladištenja, preslagivanja,
sortiranja, pakiranja, prepakiranja, etiketiranja, sastavljanje,
rastavljanja, obrade, proizvodnje i ponovnog sastavljanja roba, a
da te radnje nisu podvrgnute bilo kojem režimu oporezivanja, osim u
slučajevima predviđenim člankom 7. (2) (c), Hrvatska će osnovati
slobodnu i vanjskotrgovačku zonu ("Zona").
2. (a) Zona će biti na raspolaganju za korištenje gospodarskim
subjektima iz Hrvatske, Bosne i Hercegovine te ostalih zemalja koje
koriste Luku, na ravnopravan i nediskriminacijski način, osim
glede onih pednosti i zaštita koje su ugovorene za Bosnu i
Hercegovinu u ovom Sporazumu.
(b) U početku će Zona biti takve veličine kojom će udovoljiti
komercijalne potrebe, te će se širiti sukladno takvim potrebama
vodeći pritom računa o prostornom planiranju i ekološkim
ograničenjima.
(c) Korisnicima Zone neće se naplaćivati carine, porezi ili ostale
naknade osim:
(i) komercijalnih pristojbi za korištenje objekata navedenih u
članku 7 (2) (d);
(ii) ostalih poreza za davanje koje stranke primjenjuju svaka na
svoje gospodarske subjekte, i
(iii) na robu koja napušta Zonu primjenjivat će se carinski sustav
zemlje u koju se uvozi.
(d) Korisnici Zone sklapat će ugovore s Lučkom upravom kojima će se
korisnicima dati pravo razvijati i koristiti odgovarajuće objekte
neophodne za obavljanje svih radnji navedenih u članku 7 (1).
Naknade i pristojbe za objekte ili usluge unutar Zone temeljit će se
na pokrivanju troškova Lučke uprave za rad, održavanje te otplatu
kredita za novu izgradnju, obnovu ili zamjenu objekata ili opreme
unutar Zone, te one ne mogu biti manje povoljne od sadašnjih
usporedivih naknada u drugim takvim zonama u Hrvatskoj. Poslovi
koji su obavljaju unutar Zone neće ni u kojem slučaju biti
podvrgnuti nepovoljnijem postupku od poslova izvan Zone.
(e) Zonom upravlja Lučka uprava. Odluke Lučke uprave koje utječu na
Zonu podliježu preispitivanju od strane Povjerenstva sukladno
članku 9. Računovodstvo i financijska evidencija koja se vodi za
rad Zone i izgradnju objekata vodi se sukladno međunarodnim
računovodstvenim i financijskim standardima. Kad se te evidencije
koriste kao osnova za određivanje naknada, ista će se staviti na
raspolaganje korisnicima Zone.
(f) Odredbe glede prometa u tranzitu iz članka 2. ovoga Sporazuma
primjenjuju se na Zonu. Poglavito, robama i teretu koji ulaze ili
izlaze iz Zone bit će odobren slobodan i nesmetan pristup dokovima i
ostalim lučkim objektima kao i brodovima i ostalim prijevoznim
sredstvima koja koriste te objekte.
III. LUČKA UPRAVA I POVJERENSTVO
Članak 8.
Lučka uprava
Upravno tijelo Lučke uprave sastoji se od trinaest (13) članova, od
kojih pet (5) imenuje Bosna i Hercegovina, a uključivat će
predstavnike brodara i korisnika.
Članak 9.
Povjerenstvo
Stranke će osnovati Povjerenstvo od sedam (7) članova za
nadgledanje, praćenje, tumačenje i donošenje arbitražnih odluka o
provedbi ovog Sporazuma. Povjerenstvo će biti tijelo koje konačno
odlučuje o tim pitanjima. Povjerenstvo će također biti prizivno
tijelo i tijelo koje konačno odlučuje o odlukama Lučke uprave u
svezi osoblja, upravljanja, naknada, pravila te bilo kojim drugim
odlukama Lučke uprave, osim u onim pitanjima koja se ne odnose na
Bosnu i Hercegovinu a, poglavito, gospodarske subjekte Bosne i
Hercegovine koji su korisnici Luke i Zone. Ako tri (3) člana
upravnog tijela Lučke uprave to zatraže, Povjerenstvo će
preispitati svaku odluku ili riješidbu Lučke uprave o bilo kojem
pitanju glede provedbe, uključujući tumačenje Sporazuma.
Svaka stranka imenuje tri (3) člana Povjrenstva. Stranke će
zatražiti da Međunarodni sud za pravo mora imenuje sedmog člana
Povjerenstva koji će biti predsjednik Povjerenstva. Ako
Međunarodni sud za pravo mora ne imenuje predsjednika u roku od
šezdeset (60) dana od potpisivanja ovoga sporazuma, stranke će
zatražiti od Međunarodnog suda (u daljnjem tekstu: "ICJ")
imenovanje privremenog predsjednika. Ako ICJ ne imenuje
privremenog predsjednika u roku od daljnjih šezdeset (60) dana,
stranke će zatražiti da to učini Međunarodna trgovačka komora.
Privremeni predsjednik obavljat će dužnost dok Međunarodni sud za
pravo mora ne imenuje sedmog člana Povjerenstva za predsjednika.
Povjerenstvo će donositi odluke suglasjem članova koje su
imenovale stranke. Ako šest (6) članova koje su imenovale stranke
ne može postići suglasje, predsjednik Povjerenstva donijet će
konačnu odluku. Odluke Povjerenstva bit će po snazi iznad bilo koje
odluke Lučke uprave, te će biti obvezujuće za Lučku upravu i za
stranke.
IV. ZAKLJUČNE ODREDBE
Članak 10.
Glede radnji poduzetih sukladno ovom Sporazumu, stranke neće
vršiti diskriminaciju na osnovi podrijetla, zakonskog
posjedovanja, vlasništva, ulaska, izlaska i odredišta prometa u
tranzitu i radnji u Zoni.
Članak 11.
Odgovarajuće domaće i međunarodno pravo primjenjuje se na sva
pitanja koja nisu uređena ovim Sporazumom. Ovaj Sporazum ne
prisiljava stranke da odobre pravo na tranzit suprotno
međunarodnim sporazumima kojih su one stranke ili suprotno
primjenjivim propisima o zaštiti okoliša, zdravlja i sigurnosti.
Članak 12.
Nakon što ga stranke potpišu, ovaj Sporazum će se privremeno
primjenjivati, a "Ugovor o provedbi Sporazuma između Republike
Hrvatske i Federacije Bosne i Hercegovine kojima se osigurava
prolaz Hrvatskoj kroz teritorij Federacije", te "Ugovor o provedbi
Sporazuma kojima se osigurava Federaciji Bosne i Hercegovine
pristup Jadrana kroz teritorij Republike Hrvatske", potpisani u
Zagrebu 11. svibnja 1996. godine (u daljnjem tekstu "sporazumi")
privremeno se prestaju primjenjivati.
Članak 13.
Ovaj Sporazum stupa na snagu tridest (30) dana nakon primitka
posljednje obavijesti diplomatskim putem kojom stranke
obavještavaju jedna drugu da su ispunjeni svi uvjeti sukladno
domaćem zakonodavstvu za stupanje na snagu ovoga Sporazuma.
Stranke se obvezuju da će nakon potpisivanja ovog Sporazuma
provesti postupak za njegeovo stupanje na snagu što je prije
moguće.
Ovaj Sporazum ostat će na snazi trideset (30) godina.
Stupanjem na snagu ovog Sporazuma, sporazumi navedeni u članku 12.
prestaju biti na snazi.
Članak 14.
Svaka stranka može predložiti i dopune ovog Sporazuma. Pregovori
glede takvog prijedloga započet će u roku od šezdeset (60) dana od
obavijesti o takvom prijedlogu drugoj stranci diplomatskim putem.
(Hina) pp sd