PODGORICA, 13. srpnja (Hina) - Konačna verzija prijedloga ugovora između SR Jugoslavije i Republike Hrvatske o trajnom rješenju pitanja Prevlake, koju je savezna Vlada u Beogradu prije dva dana proslijedila hrvatskoj strani i Vijeću
sigurnosti UN-a, ne sadrži odrednicu o tome da je riječ o teritorijalnom sporu, koja je postojala i u tekstu i u samom naslovu prve verzije nacrta ugovora.
TERITORIJALNI SPOR
PODGORICA, 13. srpnja (Hina) - Konačna verzija prijedloga ugovora
između SR Jugoslavije i Republike Hrvatske o trajnom rješenju
pitanja Prevlake, koju je savezna Vlada u Beogradu prije dva dana
proslijedila hrvatskoj strani i Vijeću sigurnosti UN-a, ne sadrži
odrednicu o tome da je riječ o teritorijalnom sporu, koja je
postojala i u tekstu i u samom naslovu prve verzije nacrta
ugovora.#L#
Usporedbom te prve verzije s crnogorskim prijedlogom i konačnim
tekstom, koje u cjelini objavljuje podgorička "Pobjeda", uočava se
i da se odustalo od crnogorskog inzistiranja da se granični
prijelaz otvori na Debelom brijegu, dakle, tamo gdje je i dosad
postojao, pa je u konačnom tekstu ostala formulacija iz savezne
verzije, odnosno da se stalni granični prijelaz otvori "na
cestovnom smjeru Herceg Novi - Sutorina - Dubrovnik".
U dijelu teksta u kojem se govori o razgraničenju, precizira se da
to treba učiniti "na kopnu i moru, u prijepornom području poluotoka
Prevlake, sukladno općim pravilima međunarodnog prava o povlačenju
granica, načelu pravednosti i dobrosusjedskih odnosa", s tim što se
predlaže da razgraničenje obavi mješovita jugoslavensko-hrvatska
komisija.
U tekstu se predviđa da se područje Prevlake koristi isključivo u
mirnodopske svrhe, ali se u najnovijem tekstu unaprijed ne prihvaća
razvojačenje, nego se naglašava da bi se "mogućnost trajnog
razvojačenja" uredila - kako stoji u tekstu - "zaključivanjem
specifičnih aranžmana, u skladu s međunarodnim pravom".
(Hina) ram sv
131935 MET jul 98