SJEDINJENE DRŽAVE
THE WASHINGTON POST
7. VI. 1998.
Euro - stvarnost u Francuskoj
"Sjećanje na štrajkove iz prošlosti Francusku je brzo ukopalo u
razmatranje sadašnjih i budućih radničkih nemira. Nezgodni i
razdirući štrajk pilota Air Francea predstavlja ozbiljan izazov
socijalističkoj vladi premijera Lionela Jospina i baca veliku
sjenu na novu gospodarsku pravovjernost, čijem dotjerivanju za
cijelu Europu pridonosi Francuska", piše Jim Hoagland.
"Posjetivši Pariz posljednjega tjedna u svibnju, našao sam grad
zaokupljen intelektualnom i novinarskom retrospektivom francuske
neuspjele političke pobune iz 1968. Televizija i novine bile su
pune nostalgičnih priča o tome kako su studenti i radnici izišli na
ulice da bi se suprotstavili potrošačkom društvu i konformističkoj
poslušnosti prema autoritetu vlasti, koje je to društvo navodno
ohrabrivalo.
No dašak sadašnjeg meteža već je bio u zraku. Stigao sam na jednom od
posljednjih letova pilota Air Francea (njegovi su radnici među
najbolje plaćenima u Europi), koji je obustavio dobar dio svojih
poslova radi suprotstavljanja smanjenjima plaća. Njegov štrajk
ugrožava petotjedno svjetsko prvenstvo u nogometu.
Ovaj put u Francuskoj vrijedi da stvari, što se više mijenjaju,
manje ostaju iste. Odlučujuća su pitanja danas gospodarstvo i
financije, a ne revolucionarna i reakcionarna politika od prije 30
godina.
Otvoreni sukob s francuskim sindikatima probušio bi balon
društvenog sklada koji prevladava otkad su socijalisti postigli
iznenađujuću pobjedu na prošlogodišnjim parlamentarnim izborima.
Jospin se nadao da će tu godinu okruniti ambicioznim, ali
rafiniranim pokušajem da promijeni radničke odnose u Francuskoj.
Premoć poslovnih i gospodarskih pitanja nije ograničena na
Francusku. To je predviđena posljedica iznalaženja eura,
jedinstvene europske valute koja će 2002. izbrisati franke, marke,
pezete i osam drugih državnih valuta na kontinentu.
Kako je ta stvarnost sve bliža, euro mozgove vlada i izbornih tijela
usredotočuje na produktivnost i državnu konkurentnost, neizravno
izjednačavajući klasne interese i dezaktivirajući zamisao klasne
borbe. Euro političarima daje vanjski alibi za pomaganje
gospodarstvima svojih država kako bi ona postala djelotvornija i
profitabilnija, bez (kako se nadaju) otuđivanja dijela birača iz
radništva.
Potajnost je posebice važna za ljevičarske vlade Francuske i još
neke druge u Eurolandu. Francuski socijalisti (zapravo i mnogi
njezini konzervativci) uzdižu egalitarizam i društvenu
solidarnost i često su kritični prema 'angloameričkom
kapitalizmu', čak i tada kad od njihova uspjeha imaju koristi.
Danas je Francuska treći svjetski uvoznik kapitala, treći izvoznik
kapitala i četvrta po veličini trgovinska zemlja. Ona ima visoko
profitabilne, velike poslove svjetske klase i high-tech središta
koja imaju koristi od razbijanja trgovinskih zapreka. No Francuzi
međusobno ne pričaju o takvim zemaljskim, maglovito nepristojnim
temama.
'Veoma je 'francuski' živjeti u jednoj od najvećih trgovinskih sila
svijeta i nikad ne priznati da ste toga svjesni', izjavio je
istaknuti francuski bankar. 'To nam pomaže da u vlastitim očima
izgledamo izuzetni.'
Jedan maleni primjer francuske nelagode prema uspjehu a la
Americaine dobio sam u svojem razgovoru s Jospinom, koji se ogradio
od mojeg opisa francuskog 'kapitalističkog sustava'. On je
izjavio: 'Skloniji sam govoriti o gospodarstvu slobodnog tržišta.
Dolazim iz socijalističke stranke.'
Ne očekujući pobjedu, socijalisti su u prošlogodišnjoj kampanji
obećali smanjiti radni tjedan s 39 na 35 sati za istu plaću, kao i
stvoriti stotine tisuća novih poslova. Ta je nemoguća misija
postala najveći Jospinov zadatak u vladanju.
Prije štrajka Air Francea, njegova je vlada već bila tjerala
francuske sindikate i poslove da zanemare svoju dugu povijest
ogorčenog, na klasu usredotočenog radničkog sukoba i da
pregovaraju o stvaranju 35 satnog radnog tjedna pod uvjetima koji
će zatim biti kodificirani u zakonu. Do sad su dužina radnog tjedna
i slobodno vrijeme obično bili određeni državnim zakonodavstvom, a
ne kolektivnim pregovorima.
'Francuski su sindikati slabi, brojni i podijeljeni', rekao mi je
Jospin. 'A moraju raditi s poslovnim ljudima koji nisu iskusni u
stvarnim radničkim pregovorima. Moramo obje strane potaknuti da
međusobno pošteno posluju.'
Jospin i njegov talentirani ministar financija Dominique Strauss-
Kahn rekli su mi da radni tjedan može biti smanjen za četiri sata, a
da se time ne doda mnogo, ili bilo što, platnim popisima poslodavaca
ili državnom manjku - budu li obje strane prilagodljive u
pregovorima i uz dobru vjeru.
Taj bi ishod promijenio industrijske odnose Francuske. No Jospin
zna da će taj cilj morati postići bez izazivnog razmetanja
hrabrošću i žara koji je Margaret Thatcher pokazala u
revolucioniziranju britanskih radničkih odnosa prije 15 godina.
Ovo je drukčije razdoblje i drukčija zemlja. Kako bi uspio u zemlji
eura, Jospin će morati unijeti promjenu u skupu francusku socijalnu
državu i gospodarstvo s visokim plaćama koje ju podupire. A kao što
promjena od svibnja do lipnja ističe, Jospin se suočava s
demonstrantima organiziranima da se suprotstave promjeni, ne da ju
zahtijevaju, kao što su to prije 30 godina činili."
082344 MET jun 98
Katalonski zagovornici neovisnosti obnovili suradnju
Španjolski kup: Real u četvrfinalu, Modrić igrao
Najava događaja - svijet - za petak, 17. siječnja
Najava događaja - Hrvatska - za petak, 17. siječnja
Najava događaja - kultura - za petak, 17. siječnja
Najava događaja - fotografije - za petak, 17. siječnja
Najava događaja - sport - za petak, 17. siječnja
Najava - gospodarstvo - za petak, 17. siječnja
Split: Uhićeni student predan pritvorskom nadzorniku
Anušić: Dostigli smo dva posto BDP-a izdvajanja za obranu