Zagreb, 3. travnja (Hina)
Jorge Amado: NAVIGATION DE CABOTAGE (prijevod s portugalskog)
Gallimard, Pariz 1996.
(autob.rom.) Jorge Amado najpoznatiji je brazilski romanopisac (r.
1912.), a mnoga njegova djela prevedena su na više od četrdeset
jezika. Njegova posljednja knjiga "Plovidba uz obalu" (sl.pr.)
zbir je sjećanja i svojevrstan hommage njegovim prijateljima iz
Bahije, pokrajine uz ocean u kojoj je rođen i svim velikim ljudima
koje je upoznao tijekom života (među njima su Pablo Neruda, Jean-
Paul Sartre, Glauber Rocha, Georges Moustaki itd). Priča je to o
Amadovu ispunjenom životu kojim su prodefilirale mnoge značajne
ličnosti, ali i o članovima njegove obitelji i čitatelju nepoznatim
ljudima koje je Amado svojim slikovitim stilom pretvorio u likove
jednog autobiografskog romana. Sam autor o djelu je kazao: "Želio
sam samo ispričati nekoliko priča, neke su vesele, druge pak
melankolične, poput života. Život, ah život, ta kratka plovidba uz
obalu." (m)
Solomon Volkov: CONVERSATIONS WITH JOSEPH BRODSKY (prijevod s
ruskog)
Free Press, New York 1998.
(knj. int.) Ruski kulturni kritičar, pisac i glazbenik koji nakon
emigracije u SAD 1976. piše knjige o velikim ruskim umjetnicima
(npr. Balanchinu i Šostakoviču) Solomon Volkov svoju knjigu
"Razgovori s Josifom Brodskim" (sl.pr.) temelji na razgovorima
koje je s velikim pjesnikom i piscem (dobitnikom Nobelove nagrade
za književnost 1987.) vodio u razdoblju između 1978. i 1992.
Brodski je 1972. protjeran iz SSSR-a i sve do smrti 1996. živio je i
radio u New Yorku. Volkov piše da je Brodski bio "čovjek koji je
neprestano vodio sokratovski dijalog sa samim sobom - i bilo mu je
drago što ima takvog sugovornika". Brodskoga smatra fascinantnim i
osebujnim sugovornikom, bilo da govori o vlastitom životu, svojoj
ulozi u prebjegu ruskog baletana Aleksandra Godunova, o omiljenim
pjesnicima (Robertu Frostu, Marini Cvetajevoj i W.H. Audenu),
omiljenom gradu Veneciji ili prijateljstvu s Anom Ahmatovom.
(nyt)
D.M. Thomas: ALEXANDER SOLZHENITSYN (A Century in his Life)
Little, Brown, London 1998.
(biog.) Prikaz ličnosti velikog ruskog književnika i jednog od
najcjenjenijih svjetskih pisaca Aleksandra Isajeviča
Solženjicima koji će ove godine navršiti osamdeset godine, temelji
se, kako objašnjava britanski pisac i autor biografije D.M. Thomas,
na monumentalnoj biografiji Michaela Scammella iz 1984. godine. Za
razliku od Scammellova faktografskog i jednostavnog načina
iznošenja činjenica, Thomas koji je romanopisac, u svojoj
biografiji osim novih dokumenata koji su na vidjelo izašli nakon
raspada Sovjetskog Saveza i podataka do kojih je došao nakon
razgovora s prvom Solženjicinovom suprugom, iznosi i vlastito
viđenje nekih osobnih piščevih razmišljanja za koja nema
neposrednih dokaza. Upravo zbog toga kritičari mu zamjeraju da je
često teško razlučiti koji se dijelovi biografije temelje na
činjenicama, a koji su plod njegove bujne mašte, istodobno odajući
priznanje njegovu "izvanrednom" pripovjedačkom daru zbog kojega se
biografija "čita" poput romana te zavidnom poznavanju ruske
literature. (tls)
Norbert Elias i John L. Scotson: LOGIQUES DE L'EXCLUSION
Fayard, Pariz 1997.
(soc.) Riječ je o etnosociološkom prikazu engleske radničke
četvrti 60-tih godina sociologa Norberta Eliasa (1897-1990),
kojega suvremena sociologija počinje priznavati kao jednog od
najznačajnijih sociologa današnjice tek nakon 80-tih godina.
Njegov izuzetan znanstveni rad bio je malo poznat 30-tih godina
kada je počeo proučavati povijesni razvoj emocija i psihološkog
života. Elias nakon progona iz Njemačke 1933. živi i radi u Velikoj
Britaniji. u "Logici isključenja" (sl.pr.) Elias u suradnji sa
svojim studentom i suradnikom Johnom Scotsonom razmatra zanimljiv
sociološki fenomen: izdvajanje skupine Britanaca (radnika ili
građana) u zajednici od oko 5000 stanovnika u odnosu na drugu sličnu
skupinu, također vrlo homogenu. Povijesnom jedinstvu "starih"
obitelji, suprotstavljeno je jedinstvo novopridošle skupine, koju
je mučio osjećaj inferiornosti. Nesnošljivost, zaključuje Elias,
nije bila posljedica ni podrijetla ni klasne pripadnosti, već je
bila imaginarna i ideološka. (md)
Priredila skupina autora: THE ENVIRONMENT ENCYCLOPEDIA AND
DIRECTORY 1998.
Europa Publications, London 1997.
(ekol.) Djelo "Okoliš - Enciklopedija i kazalo 1998." (sl.pr.)
obuhvaća mnoga pitanja vezana uz zaštitu krhke ravnoteže na našem
planetu. U njoj se mogu pronaći objašnjenja za više od tisuću
pojmova, koncepata, događaja i programa vezanih uz okoliš i njegovo
očuvanje. Vladine i nevladine organizacije angažirane oko očuvanja
okoline predstavljene su po zemljama, a potpun popis imena osoba
koje se bave istim pitanjima može se pronaći u poglavlju "Tko je
tko". Kritičari tvrde da je knjiga praktična te da istodobno "ne
dopušta" čitatelju pesimistična razmišljanja. U njoj su izneseni
brojni dobri rezultati postignuti nakon Summita o Zemlji održanog
1992. godine u Riju. (md)
Carl Safira: SONG FOR THE BLUE OCEAN
Henry Holt and co, New York 1998.
(ekol.) Američki oceanograf i znanstvenik koji se bavi
istraživanjem mora i podmorja Carl Safira svojom prvom knjigom
"Pjesma za plavi ocean" (sl.pr.) želi upozoriti svjetsku javnost na
moguću sudbinu oceana, njihovih ugroženih stanovnika i čitavog
morskog ekosustava. Za razliku od sličnih knjiga koje se bave istom
tematikom i na ovaj problem ukazuju nižući uglavnom deprimirajuće
statističke podatke i predviđajući apokaliptičan svršetak, Safira
čitatelja vodi sa sobom na put, ali ne samo na mjesta gdje žive
najugroženije riblje vrste, već i u washingtonske sudnice, na
kanadsku obalu, u skupe azijske riblje restorane ili filipinsko
selo čiji stanovnici ribu love rabeći natrijev cijanid zbog čega
osim ribe stradaju i krhki koraljni grebeni. Safirin "rekvijem" za
"planet Ocean", tvrde kritičari, priča je pisana dirljivo i brižno,
ali istodobno puna gorčine i srdžbe, a zanimljivi opisi čitatelja
ne ostavljaju ravnodušnim. (nyt)
Melvin Burgess: JUNK (prijevod s engleskog)
Gallimard, Pariz 1998.
(dj.knj. - od 13 god.) Nico i Gemma, četrnaestogodišnjaci, bježe od
kuće. Roditelji su im nasilni alkoholičari i kako sami tvrde "prave
ljudske ništice". Isprva ih oduševljava sloboda, avantura, život
sa skupinom vršnjaka u bristolskog četvrti Saint-Paul. Postupno se
mijenjaju, najprije izgled - "cherokee" frizurom i alkom u nosnici,
a zatim tonu u pakao heroina, prostitucije i krađe te završavaju u
zatvoru a potom i u centru za odvikavanje od ovisnosti i
rehabilitaciju. Knjiga "Heroin" (sl.pr.) britanskog pisca Melvina
Burgessa u Velikoj Britaniji izazvala je mnoge polemike, a
konzervativni čitatelji i kritičari prigovorili su mu na
"pogrešnom" izboru glavnih junaka - "gubitnika koji nemaju jasnih
moralnih smjernica" te zbog toga ne mogu biti uzor mladima. Autor na
to odgovara: "Nije li bolje da mladi točno znaju o čemu je riječ
prije nego što se nađu u situaciji u kojoj će im biti ponuđena droga
i prije nego što se nađu na takvoj stranputici?". Burgess je za
"Junk" dobio dvije prestižne britanske nagrade za književnost -
medalju "Carnegie" i nagradu časopisa "Guardian". (m)
Carmen Martin Gaite: LE PETIT CHAPERON ROUGE A MANHATTAN (prijevod
sa španjolskog)
Flammarion "Castor Poche", Pariz 1998.
(dj.knj. - od 11 god.) Jedna od vodećih španjolskih spisateljica i
dobitnica mnogih prestižnih španjolskih nagrada za književnost
Carmen Martin Gaite (1925. Salamanca) mlađim čitateljima nudi
priču o modernoj "Crvenkapici na Manhattanu" (sl.pr.). Autorica se
pobrinula za to da u romanu budu zastupljeni svi elementi klasične
priče za djecu - radnja se događa u gustoj manhattanskoj "džungli" -
"otoku u obliku šunke s tanjurom špinata u sredini - koji se zove
Central Park". Glavni lik je djevojčica Sara Allen koja živi u
Brooklynu, a ulogu bakice Martin Gaite povjerila je jednoj
ostarjeloj barskoj pjevačici. Vuka je zamijenio bogati slastičar
imenom Edgar Woolf koji je ujedno i veliki mizantrop, a neizbježne
savjete Sari Allen daje stara usidjelica, pomalo boemskog načina
života, gospođica Lunatic. (m)
Lynne Jonell: MOMMY GO AWAY! (ilustrirala Petra Mathers)
G.P. Putnam's Sons, New York 1997.
(dj.knj. - od 2 do 7 god.) Američka dječja spisateljica Lynne
Jonnell ispričala je simpatičnu priču o roditeljskom autoritetu i
dječjoj poslušnosti duhovito zamijenivši uloge. Mali je
Christopher, umoran od roditeljskih naredbi, za vrijeme večernjeg
kupanja, svojoj majci ljutito zapovijedio da se smanji na veličinu
lutke i otplovi na njegovu dječjem brodiću u "veliko zeleno more"
kojim je ispunjena kada. Uloge su izmijenjene - majka traži zaštitu
i pomoć od svog malog "velikog" sina, žaleći mu se kako je teško biti
malen. Christopher to zna, te je tješi i "spašava", nakon čega se
mama "vraća" na normalnu veličinu. Petra Mathers slikovnicu "Mama,
makni se!" (sl.pr.) ilustrirala je crtežima čija je vrijednost,
tvrde dječji psiholozi, u tome što izgledaju kao da ih je izradio
sam Christopher. Kritičari smatraju da je knjiga iznimno
originalna te da će u njoj jednako uživati djeca i odrasli. (nyt)
__________________________________________________
OBJAŠNJENJE SKRAĆENICA:
(sl.pr.) = slobodni prijevod;
(biog.) = biografija;
(autob.rom.) = autobiografski roman;
(knj.int.) = knjiga intervjua;
(soc.) = sociologija;
(ekol.) = ekologija;
(dj.knj.) = knjiga za djecu;
(nyt) = The New York Times;
(m) = Le Monde;
(md) = Le Monde diplomatique;
(tls) = The Times Literary Supplement.
___________________________________________________
(Hina) mh mh
031451 MET apr 98
NBA: Treća uzastopna pobjeda Clippersa, Thunder pregazio Cavse
Dvoje NASA-inih astronauta obavilo popravke na ISS-u tijekom svemirske šetnje
Od jutra nastavljena potraga za djetetom u Savi
NHL: Rezultati
Australian Open: Alcaraz u osmini finala
MIZ: KBC Zagreb u ponedjeljak dobiva v.d. ravnatelja
Vekić u osmini finala Australian Opena
Dobrotvorni koncert FireAid za pomoć stradalima u požarima u Los Angelesu
SpaceX-ov Starship uspješno lansiran, nakon toga eksplodirao
SVJETSKA TRŽIŠTA: Azijski ulagači oprezni, u fokusu kineski BDP