SJEDINJENE DRŽAVE
THE WASHINGTON TIMES
9. II. 1998.
Balada za Bosnu: Vremena se mijenjaju
Jeffrey Smith izvješćuje iz Sarajeva: "Za vrijeme izvanrednih 285
minuta slušateljstvo Skenderije je u subotu navečer zaboravilo
etničku ogorčenost na užasnu nedavnu prošlost te se ponašalo silno
nalik građanima ujedinjene države. Tisuće se Bosanaca glasno
smijalo šalama na račun jugoslavenskoga predsjednika Slobodana
Miloševića; vatreno su pljeskali satiri na narodne pjesme s
nacionalističkim temama; držali su upaljače u zraku i pjevali o
'užasima blatnih rovova' te plakali na: 'Mi smo krivi, jer smo
šutjeli.'
Čovjek koji je ujedinio njihove emocije i naizmjence ih navodio na
ples i plač, kantautor je po imenu Đorđe Balašević. To je 44-
godišnji Srbin, čiji su melankolični pozivi na mir i toleranciju
razbjesnjeli mnoge nacionalističke političare, a njemu priskrbili
mnoštvo sljedbenika.
Prvi put u ovom uglavnom muslimanskom gradu otkad je srpska opsada
uništila gospodarstvo grada i prognala desetke tisuća ljudi iz
njihovih domova, Balašević je publici rekao da se srami što ga tako
dugo nije bilo. 'Moja su sjećanja ovdje', izjavio je, dodajući da
mrzi podjele koje su stvorene za troipolgodišnjega rata.
Oduševljena reakcija koju je izazvao na prvom od dva koncerta koje
će održati u gradu (pribivalo je 7.000 ljudi; neki od njih stigli su
iz mjesta udaljenih po stotine kilometara) navela je pjevača da
ustvrdi: 'Godinama smo bili svjedoci toga kako smo mnogo strasti
potrošili da jedni druge mrzimo, a sad smo svjedoci toga koliko se
volimo.'
Balašević, kojega katkad nazivaju jugoslavenskim Bobom Dylanom,
popularan je ne samo zbog svojih neovisnih političkih stajališta
nego i zato što velik dio njegovih stihova slavi jednostavniju,
umjereniju prošlost i dotiče teme iz svakodnevnog života seljaka i
radnika. Koncerte sponzorira UN-ova agencija za izbjeglice, da bi
pomogla zaliječiti političke rane i ohrabriti Srbe, Hrvate i
Muslimane izvan Sarajeva da posjete grad, prvi put od prestanka
granatiranja. Profit (očekuje se da će on iznositi oko 80.000
dolara) će se iskoristiti za proteze i darovati djeci oskaćenoj od
mina.
Barem 8.000 karata za dva koncerta kupili su mještani, dok je kojih
2.000 karata prodano u Mostaru, Tuzli i Banjoj Luci. UN-ovi
dužnosnici kažu da su sve karte rasprodane za dva sata.
Jedan član publike, Zvonko Djerfi (38), stigao je iz istočne
Hrvatske da bi čuo Balaševića, jer 'njegovi stihovi ... pogađaju
svakog dobrog čovjeka ravno u srce... Poruke njegovih pjesama su
mir i ljubav; to je jezik koji normalni ljudi, koji ne optužuju sve
druge' etničke skupine, razumiju. Iako je njegova kuća uništena u
granatiranju za vrijeme rata između Hrvatske i Srbije, 'nikad nisam
pomišljao mrziti sve Srbe zbog toga', izjavio je g. Djerfi. On je
također izjavio da su njegove kćeri, stare 12 i 13 godina,
Balaševićeve obožavateljice te da željno čekaju da se vrati kući s
ilegalnom snimkom koncerta.
Rodni grad g. Balaševića, glavni grad srpske pokrajine Vojvodine,
Novi Sad, bogato je poljoprivredno područje u kojem žive Mađari,
Slovaci, Ukrajinci i Rumunji, kao i Srbi. To je područje poznato kao
jedno od najtolerantnijih područja Srbije, no Balašević je izazvao
bijes srpskih dužnosnika 1987. kad se bez sustezanja založio za
etničko jedinstvo, nakon što je Milošević podigao buru srpskog
nacionalizma usmjerenu protiv albanske većine na Kosovu. Balašević
je odgovorio pjesmom koju je njegova publika pjevala u subotu.
'Samo da rata ne bude'. Tad, 'nisu željeli slušati moju pjesmu',
požalio se. 'Uništili su Sarajevo... Prekasno, djeco, prekasno.'
Balašević je danas rekao novinarima da su ga nakon snimanja te
pjesme državni mediji 'devet godina ignorirali'. Stajalište srpske
vlade danas jedva da je drukčije, tvrdi nekoliko Balaševićevih
prijatelja. Kratko prije subotnjeg koncerta, novosadske novine
koje podupiru Miloševića pisale su da se sprema atentat na pjevača,
zbog koncerata; tu su tvrdnju kasnije ponovili provladini mediji u
Beogradu. Balašević je također primio prijeteća pisma i telefonske
pozive.
No desetak novosadskih studenata priredilo je demonstracije
potpore pred njegovim domom, u jutro prije odlaska u Sarajevo, a
gradonačelnik mu je darovao skulpturu goluba. Mjesna je policija,
uz potporu savezničkih vojnika, pomogla u pratnji do Sarajeva.
Ne mnogo različito od Dylana, Balašević se šalio na račun kritike da
su 'sve moje pjesme iste, da ih ja pjevam na isti način' - što je
aluzija na činjenicu da je njegov glas bogat, no malenog raspona. No
on se u subotu emocionalno povezao s gomilom - šalom, potpisivanjem
autograma na sceni i pjevanjem o izgubljenoj ljubavi i nevinosti.
'U njegovim pjesmama nije samo stvar u glazbi, nije to samo rock and
roll. Njegovi tekstovi imaju što reći o životu i ljubavi, i
politici', izjavila je Lea Marković (15), koja je na koncert stigla
iz Zenice. 'On govori da rasa i nacionalnost i boje ne znače
ništa.'
Radeći tako dugo u zagušljivu političkom ozračju, Balašević svoju
kritiku upire na vladu, u stihovima bogatim metaforama i aluzijama
na zvukove i mirise rata. U poznatoj pjesmi 'Čovjek s mjesecom u
očima', koju je napisao u znak prosvjeda protiv srpskog
granatiranja hrvatskog grada Vukovara 1991., Balašević progovara o
čovjeku koji kontrastira strašne slike smrti grada s pastoralnim
scenama iz svog djetinjstva.
'Za sve one koji vole zemlju koja više ne postoji, sjećanja Đorđa
Balaševića su i naša sjećanja', izjavila je Milena Marković (41),
novinarka Večernjih novosti, najtiražnijih novina u Srbiji,
brišući suze. 'Većina pjesama koje je pjevao... pjesme su iz
razdoblja mira, kad nije bilo žrtava rata, kad nije bilo toliko
mrtvačkih pokrova.'
Jedini znak nesklada stigao je kad je nekoliko članova negodovalo
na spominjanje republike srpske, koja predstavlja polovicu Bosne.
Upitan o tome, Balašević je izjavio: 'Postoje ožiljci u srcima
ljudi koji će dugo trajati, no mnogo je bolje da zvižde meni nego da
zvižde granate.'
Televizijski producenti deset postaja odlučili su producirati
dokumentarac o koncertu, koji bi se prikazivao potkraj ovoga
mjeseca širom Bosne, uz financijsku potporu UN-a i američke
Agencije za međunarodni razvoj."
100109 MET feb 98
Euroliga: Baskonia svladala Panathinaikos, pet koševa Šamanića
Ligue 1: Preokret i pobjeda Lillea protiv Nice
Premijera predstave "Pir malograđana" Gradskog kazališta "Zorin dom"
Reakcije stranaka na videosnimku ministra Dabre, traže ostavku
La Liga: Espanyol - Valladolid 2-1, Jurić igrao do 83. minute
Martinović; Nadamo se dobrim vijestima o Duvnjaku
Polarno vrijeme zahvatit će veći dio Sjedinjenih Država
SP Rukomet: rezultati i ljestvice (2)
Serie A: Šesta domaća pobjeda u nizu Rome
Bundesliga: Eintracht - Borussia (D) 2-0, Marmoush u Manchester Cityju