US-YU-MISIJE-Organizacije/savezi-Ratovi-Diplomacija US 7. XII. WP KOSOVO SJEDINJENE DRŽAVETHE WASHINGTON POST7. XII. 1999.Uspjesi na Kosovu"Postalo je žalosno moderno omalovažavati napore međunarodne zajednice na Kosovu i prikazivati
sliku frustracije i neuspjeha. Istina je da stanje na Kosovu nije tako dobro kao što bismo željeli. No zločini iz mržnje i osvete koji se još događaju, iako u mnogo manjim razmjerima nego prije, nisu potpun prikaz stanja", piše glavni tajnik NATO-a i bivši britanski ministar obrane George Robertson."Prije samo šest mjeseci, gotovo je milijun Kosovara živjelo u izbjegličkim logorima. Unutar Kosova, daljnjih je 500.000 ljudi pobjeglo iz domova, koji su bili sustavno uništavani kako bi se njihov povratak spriječio. Osobne karte i arhivi bili su zaplijenjeni. Civilno stanovništvo trpjelo je organizirano, masovno nasilje i uništavanje. Život kosovskih Albanaca bio je nesiguran.Danas se više od 800.000 izbjeglica vratilo kućama. Rat je završen, a srpske su se snage povukle. Međunarodne snage KFOR-a razvojačile su OVK, koji je predao više od 10.000 komada oružja.
SJEDINJENE DRŽAVE
THE WASHINGTON POST
7. XII. 1999.
Uspjesi na Kosovu
"Postalo je žalosno moderno omalovažavati napore međunarodne
zajednice na Kosovu i prikazivati sliku frustracije i neuspjeha.
Istina je da stanje na Kosovu nije tako dobro kao što bismo željeli.
No zločini iz mržnje i osvete koji se još događaju, iako u mnogo
manjim razmjerima nego prije, nisu potpun prikaz stanja", piše
glavni tajnik NATO-a i bivši britanski ministar obrane George
Robertson.
"Prije samo šest mjeseci, gotovo je milijun Kosovara živjelo u
izbjegličkim logorima. Unutar Kosova, daljnjih je 500.000 ljudi
pobjeglo iz domova, koji su bili sustavno uništavani kako bi se
njihov povratak spriječio. Osobne karte i arhivi bili su
zaplijenjeni. Civilno stanovništvo trpjelo je organizirano,
masovno nasilje i uništavanje. Život kosovskih Albanaca bio je
nesiguran.
Danas se više od 800.000 izbjeglica vratilo kućama. Rat je završen,
a srpske su se snage povukle. Međunarodne snage KFOR-a razvojačile
su OVK, koji je predao više od 10.000 komada oružja.
Novine ističu pojedinačne napade na Srbe i druge manjine. No stopa
ubojstva na Kosovu znatno je opala. U listopadu se dogodilo samo 25
ubojstva; to je 25 izgubljenih života previše, ali manje nego što se
dogodilo u mnogim velikim svjetskim gradovima tog mjeseca.
Naravno, održavanje sigurnosti ostat će važan zadatak NATO-a.
Međunarodna civilna policija još nema dovoljno pripadnika, ali i tu
se postiže napredak. UN-ova civilna policija preuzela je
odgovornost za red i zakon u Prištini i Prizrenu. Prije nekoliko
dana svjedodžbe je dobila prva multietnička skupina diplomanata
Policijske akademije Kosova. Suci i sudski dužnosnici imenuju se na
multietničkom temelju.
Stanje u području humanitarne pomoći također se poboljšava.
Dovršeno je oko 70% UN-ova zimskog programa. Svjetski program za
hranu pruža pomoć 650.000 Kosovara, a UN-ov visoki povjerenik za
izbjeglice i drugi sada osiguravaju skloništa za 380.000 ljudi.
Čitava pokrajina podsjeća na golemo gradilište, s ciglama, žbukom,
pijeskom i zvukovima građevinskih radova.
Razminirano je oko 500 škola, a 300.000 djece ove se jeseni vratilo
u škole, u kojima će prvi put nakon deset godina slušati nastavu na
materinjem jeziku. Glavna elektrana na Kosovu nedavno je ponovno
otvorena, a količina struje koja se danas stvara u pokrajini gotovo
je trostruko veća nego u proteklih nekoliko godina.
Ova zima neće biti lagana na Kosovu, ali UN, nevladine agencije i
KFOR zajednički će osigurati da osnovne potrebe stanovništva budu
zadovoljene. Gledamo li još dalje u budućnost, na Drugoj
konferenciji donatora za Kosovo, održanoj u Bruxellesu 17.
studenog, obećano je više od milijarde dolara pomoći do kraja
2000.
Istraživanja ratnih zločina također su u dobrim rukama. KFOR pomaže
međunarodnom kaznenom sudu u zadaći lociranja i osiguravanja 500
grobnica. Zasad je posao dovršen na zamalo 200 mjesta zločina i
ekshumirano je više od 2.000 tijela. Istražitelji su pronašli
dokaze da su iz mnogih grobnica tijela uklonjena prije dolaska
međunarodnih ekipa. Puni opseg etničkih ubojstava pod
Miloševićevom vladavinom možda nikad neće biti poznat, no ostajemo
duboko predani gonjenju krivaca za te strašne zločine.
Istina, stanje na Kosovu daleko je od ružičastog, ali isto tako
daleko je bolje nego što je bilo prije. Kosovo je pretrpjelo 40
godina pogubne komunističke gospodarske politike i deset godina de
facto aparthejda pod Miloševićem, još prije početka etničkog
čišćenja. Naspram te tužne povijesti, obnova, pomirba i izgradnja
sigurnog mira zahtijevaju više od nekoliko mjeseci, koliko se KFOR
i UN-ova kosovska misija nalaze u pokrajini.
Iskustva iz Sjeverne Irske, Libanona i Bosne pokazuju da uz
strpljenje i odlučnost, može biti postignut napredak koji se
smatrao nemogućim. Cilj demokratskog, multietničkog Kosova
zahtijevat će našu stalnu predanost u godinama pred nama. Bez takve
predanosti, nada koju Kosovari sada osjećaju ustupit će mjesto
razočaranju, a naša ulaganja u stabiliziranje tog kuta Europe bit
će izgubljena. Dobro smo počeli. Sad moramo dovršiti posao."