CH-YU-izvješća-Oružani sukobi-Organizacije/savezi-Ljudska prava-Liječenje CH LE TEMPS 7.12. OESS O KOSOVU ŠVICARSKALE TEMPS7. XII. 1999.'Svijet se više zauzeo u ratu na Kosovu nego za mir"Sada su poznati razmjeri zločina na Kosovu.
Organizacija za europsku sigurnost i suradnju (OESS) objavila je u ponedjeljak dva izvješća, od kojih prvo obuhvaća razdoblje od listopada 1998. do lipnja 1999., a drugo od lipnja do listopada 1999. Prvo razdoblje odgovara trajanju mandata verifikacijskog izaslanstva na Kosovu koje je predvodio OESS, a zatim NATO-ovu bombardiranju. U to su doba žrtve bili Albanci, a odgovornost za zločine pripisivala se srpskim snagama sigurnosti. Tijekom drugog razdoblja koje je započelo ulaskom NATO-ovih snaga u pokrajinu, žrtve su Srbi, ali i Cigani, muslimanski Slaveni, pa i Albanci. Primjerice, katolički su Albanci bili osobito izloženi nasilju boraca bivše Oslobodilačke vojske Kosova (OVK), iz jedinog razloga što su manje bili žrtve srpskih zločina od muslimanskih Albanaca, zbog čega su bili optuženi za 'kolaboraciju'. Iako su zločini u pokrajini još na neprihvatljivoj razini, izaslanik Daan Everts, vođa OESS-ova ureda na Kosovu upozorava: 'Postoji jasna kvalitativna razlika u zločinima iz ova dva razdoblja.' (...)
ŠVICARSKA
LE TEMPS
7. XII. 1999.
'Svijet se više zauzeo u ratu na Kosovu nego za mir
"Sada su poznati razmjeri zločina na Kosovu. Organizacija za
europsku sigurnost i suradnju (OESS) objavila je u ponedjeljak dva
izvješća, od kojih prvo obuhvaća razdoblje od listopada 1998. do
lipnja 1999., a drugo od lipnja do listopada 1999. Prvo razdoblje
odgovara trajanju mandata verifikacijskog izaslanstva na Kosovu
koje je predvodio OESS, a zatim NATO-ovu bombardiranju. U to su doba
žrtve bili Albanci, a odgovornost za zločine pripisivala se srpskim
snagama sigurnosti. Tijekom drugog razdoblja koje je započelo
ulaskom NATO-ovih snaga u pokrajinu, žrtve su Srbi, ali i Cigani,
muslimanski Slaveni, pa i Albanci. Primjerice, katolički su
Albanci bili osobito izloženi nasilju boraca bivše Oslobodilačke
vojske Kosova (OVK), iz jedinog razloga što su manje bili žrtve
srpskih zločina od muslimanskih Albanaca, zbog čega su bili
optuženi za 'kolaboraciju'. Iako su zločini u pokrajini još na
neprihvatljivoj razini, izaslanik Daan Everts, vođa OESS-ova ureda
na Kosovu upozorava: 'Postoji jasna kvalitativna razlika u
zločinima iz ova dva razdoblja.' (...)
Mogućnost liječenja druga je osjetljiva točka. Od srpnja, Srbima u
Prištini zapravo je postalo nemoguće da se liječe u gradskoj
bolnici, dok bolnica u Mitrovici koja je na srpskom području u toj
podijeljenoj općini, usredotočuje napetosti između dviju
zajednica. Unatoč nazočnosti vojnika KFOR-a i međunarodnih
policijskih snaga UN-a, sloboda kretanja na Kosovu ni izdaleka nije
zajamčena, kako Srbima, tako ni Albancima koji ne smiju doći na
srpska područja, kao u sjevernom dijelu Mitrovice. Povratak
albanske djece u škole otjerao je gotovo sve druge zajednice koje su
nastavu pratile na srpskohrvatskom jeziku.
Organizirani kriminal drugi je velik problem na Kosovu, primjerice
na području Gnjilana, nedaleko od makedonske granice, ili
Prizrena, u blizini albanske granice. Kako god bilo, često je
nemoguće razlikovati povrede građanskog prava od zločina s
etničkom i političkom nakanom. Za OESS, velik je izazov uspostaviti
vladavinu prava u pokrajini. No nema mogućnosti da se to provede.
Izaslanik Everts primjećuje, pomalo podrugljivo, da je
'međunarodna zajednica spremnija poći u rat, negoli graditi mir'.
Ne želeći pripadnicima bivšeg OVK-a pripisati odgovornost za sva
počinjena zlodjela, g. Everts je izravno pozvao sve albanske
političke skupine: 'Domaći čelnici moraju više raditi na
sprječavanju nasilja, a ne samo davati politički ispravne izjave.'
Tvdnja je to aktualnija što je nasilje zadnjih dana dostiglo razinu
kakve nije bilo od lipnja", iz Prištine izvješćuje Jean-Arnaud
Derens.