FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

ZAGREB: PUŠKINOVA OBLJETNICA

ZAGREB, 7. prosinca (Hina) - U povodu 200. obljetnice rođenja velikoga ruskog pjesnika A.S. Puškina večeras je u Kulturno-informativnom centru u Zagrebu priređena glazbeno-poetska večer "Puškin i hrvatska kultura". Proslava te važne obljetnice skup je desetak velikih priredaba u čast Puškinu, a održava se pod visokim pokroviteljstvom predsjednika Hrvatskoga državnog sabora akademika Vlatka Pavletića koji je nedavno otvorio veliku izložbu Puškinovih prijevoda na hrvatski u Nacionalnoj i sveučilišnoj biblioteci, središnji događaj Puškinove obljetnice.
ZAGREB, 7. prosinca (Hina) - U povodu 200. obljetnice rođenja velikoga ruskog pjesnika A.S. Puškina večeras je u Kulturno- informativnom centru u Zagrebu priređena glazbeno-poetska večer "Puškin i hrvatska kultura". Proslava te važne obljetnice skup je desetak velikih priredaba u čast Puškinu, a održava se pod visokim pokroviteljstvom predsjednika Hrvatskoga državnog sabora akademika Vlatka Pavletića koji je nedavno otvorio veliku izložbu Puškinovih prijevoda na hrvatski u Nacionalnoj i sveučilišnoj biblioteci, središnji događaj Puškinove obljetnice.#L# Govoreći o Puškinovu djelu i njegovu utjecaju u hrvatskoj književnosti, slavist Fikret Cacan je istaknuo da je prvi prijevod Puškina u hrvatskoj književnosti zabilježen 1837. u Vrazovoj "Danici" u doba ilirizma te da je i stota obljetnica Puškinova rođenja, 1899., u Hrvatskoj obilježena kapitalnim prijevodima Puškinovih djela u nakladi Matice hrvatske. Za 200. obljetnicu Matica će hrvatska uskoro objaviti hrvatske prijevode Puškinove proze i poezije u zadnjih 50 godina. Po Cacanovu mišljenju Slamnigov prijevod romana "Evgenij Onjegin" smatra se najboljim prijevodom u svijetu. Podsjetivši i na velik Puškinov utjecaj i prilagodbu njegovih djela izvedbama na hrvatskim pozornicama, upozorio je da do sada u nas nije izvedeno nijedno njegovo dramsko djelo. Na obilježavanju važne obljetnice u svijetu i u Hrvatskoj organizatorima i priređivačima zahvalili su prva zamjenica ruskog ministra kulture Natalija Leonidovna Dementijeva i ruski veleposlanik u Hrvatskoj Eduard Kuzmin. Dramski i operni umjetnici Vanja Drach, Suzana Nikolić, Ljubica Jović, Hrid Matić, Martina Gojčeta i Darijana Blaće izveli su Puškinove pjesme i dijelove opera nastalih od njegovih djela. (Hina) ta sp

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙