FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

SLOVENIJA: HALUZE ZBOG "ŠPIJUNSKE AFERE" - NOVINARSKA MEKA

SI-SLOVENIJA-HRVATSKA-Politika SLOVENIJA: HALUZE ZBOG "ŠPIJUNSKE AFERE" - NOVINARSKA MEKA piše: Luka Fiamengo, stalni dopisnik Hine iz Ljubljane LJUBLJANA, 26. listopada (Hina) - Haluški griči - jedan od najpasivnijih krajeva Slovenije - poznati su odavno po bijelom vinu "ritoznojčan", a odnedavno su stekli reputaciju novinarske Meke koju kamerama i fotoaparatima obilaze novinari iz Ljubljane koji istražuju "Aferu Zavrč" koja je prije dvije godine srušila ministra obrane Tita Turnšeka i poljuljala liberalno-pučku koaliciju premijera Janeza Drnovšeka.
piše: Luka Fiamengo, stalni dopisnik Hine iz Ljubljane LJUBLJANA, 26. listopada (Hina) - Haluški griči - jedan od najpasivnijih krajeva Slovenije - poznati su odavno po bijelom vinu "ritoznojčan", a odnedavno su stekli reputaciju novinarske Meke koju kamerama i fotoaparatima obilaze novinari iz Ljubljane koji istražuju "Aferu Zavrč" koja je prije dvije godine srušila ministra obrane Tita Turnšeka i poljuljala liberalno-pučku koaliciju premijera Janeza Drnovšeka.#L# Svaki put u udaljeni kraj, gdje su se tada izgubila dva slovenska vojna obavještajca i prešla na hrvatsku stranu, posjećuju istraživački novinari i ispituju lokalno pučanstvo kako se to dogodilo, odnosno gdje je završetak slovenskog sela Zavrč, a gdje počinje hrvatska Dubrava Križovljanska. Zadnje je takvo istraživanje završilo tvrdnjom jedne bake iz Haluza koja je u kameru za prvi televizijski dnevnik izjavila da su slovenske OVS-ovce (OVS - Obveščevalno-varnostna služba slovenske vojske) hrvatski pogranični organi zapravo kidnapirali jer su se u trenutku kad su zakočili milijun maraka vrijedan kombi s goniometrom zapravo bili na slovenskoj strani granice. Teoriju o novom zaokretu u špijunskoj aferi analizira u "Delu" u utorak Franc Milošič. "Ovih se je dana nevidljiva granica opet užarila na točki gdje je lani na blagdan sveta Tri kralja u susjednu državu odmaglio slovenski obavještajni kombi. Za užareno ozračje i jedna i druga strana imaju svoje opravdanje. Pričom kako se je granica na tom mjestu mijenjala i da je granična tabla bila pomaknuta pokušava se u slovenskoj politici rasteretiti one koji su za blamažu odgovorni ili barem preusmjeriti pozornost. Na hrvatskoj je strani drukčije i tamo postaju nervozni zbog sve češćih snimatelja i fotoreportera koji se šetaju po granici. Zanimljivo je da još nitko nije snimio događaj na hrvatskoj strani. Za nešto takvo bilo bi potrebno dobiti dozvolu, kako je i uobičajeno među normalnim državama. Pitanje je samo da li bi naši granični organi mirno gledali da netko neprestano drži prst na okidaču fotoaparata s druge strane? I zašto do sada nitko nije otkrio ona dva hrvatska policajca koji su kombi koji im se učinio krijumčarskim vozilom zaustavili?" Od cijele afere Zavrč dobro je - kaže Milošič - samo to što su se u Ljubljani naučili pravilno naglašavati lokalne toponime poput Zavrča, pa ne bi bilo loše da se slična afera skuha i u Destrniku ili Cvetkovcima, kako bi se ljudi naučili pravilno akcentuirati. A stalno podbadanje ljudi uz mirnu granicu donosi nervozu. Ionako im je granica godine Gospodnje 1991. pokvarila ritam, prisilila da se odrede koje državljanstvo će uzeti, o čemu prije nitko nije vodio računa. A onda im je granica dovela u blizinu i stalnu kontrolu dvaju policijskih vozila. Kako bi se neko slovensko selo koje s jedne strane ceste ima jedan naziv, a s druge drugi, osjećalo da im na cestu stave dvije policijske marice. A u Dubravi i Goričaku su se naučili i na to" - piše Franc Milošič. (Hina) fl dh

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙