FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

PAKISTANCI SE NADAJU DA BI VOJNI UDAR MOGAO POBOLJŠATI STANJE

ISLAMABAD, 13. listopada (Hina/Reuters/AFP) - Privid uobičajenoga stanja vratio se u srijedu prijepodne na ulice glavnoga grada Pakistana nepuna 24 sata nakon što je vojnim udarom svrgnut premijer Nawaz Sharif.
ISLAMABAD, 13. listopada (Hina/Reuters/AFP) - Privid uobičajenoga stanja vratio se u srijedu prijepodne na ulice glavnoga grada Pakistana nepuna 24 sata nakon što je vojnim udarom svrgnut premijer Nawaz Sharif. #L# Na ulicama gotovo uopće nema pripadnika vojnih postrojba, osim onih koji čuvaju zgrade državne uprave i druge strateške objekte koje su zauzeli u utorak navečer u udaru kojim je svrgnut Sharif, a vlast preuzeo zapovjednik pakistanskih oružanih snaga general Pervez Musharraf. To je bio četvrti vojni udar u 52 godine postojanja Pakistana. No, za razliku od ranijih situacija kada je vojska nasilno preuzimala vlast (1958., 1969. i 1977.), Musharraf ovoga puta nije uveo ratno stanje koje bi značilo raspuštanje parlamenta i suspenziju ustava koji ne dopušta da vojska preuzme vlast. Zakonski promatrano, svrgnuti premijer, koji se nalazi u pritvoru, može na sudu zatražiti proglašavanje vojnog udara nelegalnim. Takav razvoj situacije u stvarnosti je ipak malo vjerojatan. Planovi zapovjednika pakistanske vojske zasad su nejasni. Bivši načelnik glavnoga stožera Aslam Baig ocjenjuje da bi Musharraf mogao formirati privremenu vladu koja bi na vlasti ostala do dvije godine kako bi razriješila temeljne probleme u državi. Zapadni diplomati smatraju da je Musharraf prozapadni pragmatičar kojega je do odluke o udaru dovela zabrinutost sve dubljim gospodarskim problemima i erozijom demokratskih institucija. On je u više navrata iskazivao i nezadovoljstvo što vlada nije uspijevala s Indijom uspostaviti smislen dijalog o pitanju Kašmira. "Želim vas izvijestiti da je vojska pribjegla posljednjem sredstvu kako bi zaustavila daljnju destabilizaciju zemlje. Stanje u zemlji trenutačno je mirno i pod nadzorom", kazao je, među ostalim, Musharraf u obraćanju naciji nakon svrgavanja Sharifa. Prema riječima vojnog glasnogovornika u Islamabadu, premijer Sharif i njegov brat Shahbaz nalaze se u pritvoru, kao i šef obavještajne službe general Ziauddin kojega je, neposredno prije udara, Sharif imenovao novim zapovjednikom pakistanske vojske nakon što je smijenio Musharrafa. Musharraf je neposredno prije udara bio u posjetu Šri Lanci. Vraćao se komercijalnim letom, no zrakoplovu nije bilo dopušteno da sleti u Karachiju, već je pilotu rečeno da može sletjeti bilo gdje izvan teritorija Pakistana. "Unatoč manjka goriva, pilotu je rečeno da ne smije sletjeti na tlu Pakistana čime su u opasnost bili dovedeni životi putnika. Zahvaljujući Alahu, taj je zao plan spriječen brzom akcijom vojske", kazao je u svom govoru naciji Musharraf opisujući pokušaj pakistanskog premijera da ga smijeni s položaja. Pakistanska je oporba optuživala obitelj premijera da državu vodi kao obiteljski 'business'. Sharif je na vlast došao u veljači 1997. obećavajući oporavak gospodarstva, koje je ovisilo o zaduženjima u inozemstvu, te popravljanje odnosa s Indijom i obračun s korupcijom unutar vladajućih struktura. Nakon više od dvije godine vladavine, gospodarstvo je i dalje u rasulu, odnosi s Indijom nakon kargilskog sukoba na najnižoj su mogućoj razini, a borba protiv korupcije bila je usmjerena isključivo na oporbene političare. "Želim poručiti vojsci kako mnogi u Pakistanu razumiju zašto ste izveli udar...jer zemljom je vladao civilni diktator", izjavila je pakistanska oporbena čelnica u egzilu u Londonu Benazir Bhutto. "Nijedan Pakistanac ne prosvjeduje nakon vojnog udara jer Sharifov je režim bio demokratičan samo po imenu", ocijenio je u Londonu još jedan oporbenjak i nacionalni sportski heroj, bivši kapetan kriket reprezentacije Pakistana, Imran Khan. "Sharif je pokušao podijeliti vojsku i postaviti svoga čovjeka na njezino čelo. Dosad je uglavnom već uništio sve državne institucije, slao je novinare u zatvor, zaobilazio parlament te uveo izvanredno stanje u jednoj od četiri provincije u državi. Jedina institucija koja mu je smetala da postane diktator u potpunosti bila je vojska", izjavio je za BBC Khan. Javnost u Pakistanu, prema reportaži televizije Reuters s ulica pakistanskih gradova, nada se da bi vojni udar mogao donijeti pozitivne promjene. Posebno je istaknuta zabrinutost gospodarskom krizom, ozbiljnim vanjskopolitičkim problemima, obnovljenim valom vjerskog nasilja, visokom nezaposlenošću i sve izrazitijim nefunkcioniranjem pravne države. (Hina) ii dh

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙