SPLIT, 2. listopada (Hina) - Milanski izdavač "Hefti" predstavio je večeras u Splitu svoja izdanja "Antologia della poesia Croata contemporanea" (Antologija suvremenoga hrvatskog pjesništva), u koju je priređivačica Marina
Lipovac-Gatti uvrstila pjesme 44 pjesnika na hrvatskom i talijanskom, te knjigu "Hrvatska i Nin u doba kneza Branimira" Vladimira Sokola i Mirjane Matijević-Sokol. Predstavljanje je održano u sklopu "11. tjedna knjige mediteranske tematike".
SPLIT, 2. listopada (Hina) - Milanski izdavač "Hefti" predstavio je
večeras u Splitu svoja izdanja "Antologia della poesia Croata
contemporanea" (Antologija suvremenoga hrvatskog pjesništva), u
koju je priređivačica Marina Lipovac-Gatti uvrstila pjesme 44
pjesnika na hrvatskom i talijanskom, te knjigu "Hrvatska i Nin u
doba kneza Branimira" Vladimira Sokola i Mirjane Matijević-Sokol.
Predstavljanje je održano u sklopu "11. tjedna knjige mediteranske
tematike". #L#
Nedavno objavljena antologija, prva takve vrste u Italiji,
započinje izborom iz pjesništva Dragutina Tadijanovića (1905.), a
završava stvaralaštvom mlade pjesnikinje Sibile Petlevski.
Na hrvatskom izvorniku i u talijanskome prijevodu tu su, među
ostalim, objavljeni Jure Kaštelan, Vesna Parun, Slavko Mihalić,
Josip Pupačić, Ivan Slamnig, Antun Šoljan, Vlado Gotovac, Danijel
Dragojević, Tonči Petrasov-Marović, Josip Sever, Nikica Petrak,
Boris Maruna, Tonko Maroević i Delimir Rešicki.
Pjesme je odabrala i prevela kroatistica i profesorica na
milanskome Katoličkom sveučilištu (Universita cattolica) Marina
Lipovac-Gatti.
Uvršten je predgovor književnika i talijanskog atašea za kulturu u
Dubrovniku Grytczka Mascionija, bilješke o pjesnicima s popisom
objavljenih zbirki te povijesne napomene i pojašnjenja. Knjiga
obuzima oko 670 stranica.
Nakladnik "Hefti", inače, objavljuje prijevode hrvatskih pisaca,
pa je do sada izdao, među ostalim, Slobodana Novaka, Antuna
Šoljana, Predraga Matvejevića, Ranka Marinkovića, Ivana Goluba i
Nedjeljka Fabrija.
"Riječ je o antologiji pjesama koje dobro zvuče i dobro znače i na
drugome jeziku, a općom opremom i podacima koje nudi prihvatljiva
je ne samo ljubiteljima poezije nego i onima koji se žele općenito
obavijestiti o Hrvatima", izjavio je, govoreći o knjizi, Tonko
Maroević. On je naglasio kako Marina Lipovac-Gatti prevodi sa
studentima i kćerima te su prijevodi "provjereni" i s materinjim
govornicima talijanskoga.
Priređivačici je draža "poezija komunikacije", pa je antologija
strukturirana pretežito tako da su uvršteni pjesnici poput
Mihalića, Šoljana i Marune - čija "poezija lakše komunicira ne
gubeći ništa na elitnosti", ocijenio je Maroević.
Od pedesetih naovamo hrvatska je književnost svoje najviše domete
postigla baš u pjesništvu, pa ovom antologijom ne zaostaje za
ostvarenjima drugih naroda, kazao je ugledni književni kritičar.
Ako bi se sudilo po pjesništvu, Hrvatska je odavna i potpuno u
Europi, što ova monumentalna antologija samo potvrđuje, kazao je
Grytzcko Mascioni, koji je iznio osobne dojmove o hrvatskoj
poeziji.
O antologiji je govorio i profesor književnosti na splitskome
Sveučilištu Ivan Mimica istaknuvši važnost njezine dvojezičnosti.
"Ona je još jedan most između dva susjedna naroda", kazao je.
Povjesničarka Mirjana Matijević-Sokol i arheolog Vladimir Sokol
predstavili su svoju knjigu "Hrvatska i Nin u doba kneza
Branimira", u kojoj su na stotinjak stranica objavili povijesna
pisana svjedočanstva o knezu Branimiru te studiju materijalne
kulture Hrvata u Branimirovo doba.
Među ostalim dokumentima o tome hrvatskom vladaru, objavljeno je i
pet pisama iz Registra Pape Ivana VIII., u kojima katolički
poglavar 7. lipnja 879. hrvatskoga velikaša izvješćuje kako je
priznao njegovu zemlju i njegov narod.
Knjiga je objavljena u suizdavaštvu Heftija, Sveučilišta u Zagrebu
i Hrvatskih studija.
O antologogiji i djelovanju izdavačke kuće Hefti, govorila njezina
vlasnica Snježana Hefti.
(Hina) pbo gk