GB-YU-izvješća-novinstvo-imenovanja-Ratovi-Organizacije/savezi-Izbjeglice/prognanici BNBC-PREGLED TISKA-26-6 BRITANSKI RADIO - BBC26. VI. 1999.Pregled tiska"The Guardian' i 'The Independent' veći dio prve stranice posvetili su izboru
novoga glavnog direktora BBC-a i čovjeku koji će u travnju sljedeće godine zamijeniti dosadašnjeg šefa korporacije Johna Burta. To je Greg Dyke. U vrijeme izbora na jedno od najutjecajnijih radnih mjesta u Velikoj Britaniji i sigurno jedno od najpoželjnijih u svjetskim medijima, Greg Dyke je izazvao kontroverze kada je otkriveno da je posljednjih nekoliko godina poklonio 55 tisuća funta Laburističkoj stranci. No, oba lista naglašavaju kako je gospodin Dyke požurio razuvjeriti sve zabrinute tom činjenicom, pogotovu glavnu oporbenu, Konzervativnu, stranku izjavom: 'Ja duboko vjerujem u neovisnost i nepristranost BBC-a. Meni nije teško odvojiti moje političke ideale od posla kojim se bavim'. U Gregu Dykeu mnogi vide čovjeka koji će korporaciji zagušenoj birokracijom nastojati podići radni moral i poticati kreativnost tvoraca programa, piše 'The Daily Telegraph'.Izvjestitelj lista 'The Independent' Robert Fisk javio se iz Novoga Sada. Svakoga Srbina kojega sretnem pitam isto pitanje, kaže on: 'je li sve to vrijedilo?' No, oni s kojima je razgovarao - invalid,
anici
BRITANSKI RADIO - BBC
26. VI. 1999.
Pregled tiska
"The Guardian' i 'The Independent' veći dio prve stranice posvetili
su izboru novoga glavnog direktora BBC-a i čovjeku koji će u travnju
sljedeće godine zamijeniti dosadašnjeg šefa korporacije Johna
Burta. To je Greg Dyke. U vrijeme izbora na jedno od najutjecajnijih
radnih mjesta u Velikoj Britaniji i sigurno jedno od najpoželjnijih
u svjetskim medijima, Greg Dyke je izazvao kontroverze kada je
otkriveno da je posljednjih nekoliko godina poklonio 55 tisuća
funta Laburističkoj stranci. No, oba lista naglašavaju kako je
gospodin Dyke požurio razuvjeriti sve zabrinute tom činjenicom,
pogotovu glavnu oporbenu, Konzervativnu, stranku izjavom: 'Ja
duboko vjerujem u neovisnost i nepristranost BBC-a. Meni nije teško
odvojiti moje političke ideale od posla kojim se bavim'. U Gregu
Dykeu mnogi vide čovjeka koji će korporaciji zagušenoj
birokracijom nastojati podići radni moral i poticati kreativnost
tvoraca programa, piše 'The Daily Telegraph'.
Izvjestitelj lista 'The Independent' Robert Fisk javio se iz Novoga
Sada. Svakoga Srbina kojega sretnem pitam isto pitanje, kaže on:
'je li sve to vrijedilo?' No, oni s kojima je razgovarao - invalid,
djevojka kojoj je poginuo mladić, majka koja je ostala bez jedinoga
sina - o nekim aspektima rata ne žele govoriti. U Novom Sadu ne
govore o maltretiranju Albanaca na Kosovu, o ubojstvima i pljački.
Ovdje ne optužuju režim Slobodana Miloševića već misle da su rat
protiv Srbije začele sile koje se protive pravoslavlju, navodi
riječi jedne majke kojoj je sin poginuo dok je bio u protuzračnoj
obrani, Robert Fisk u 'The Independentu'.
U istom listu Emma Daly razgovara s Albancima koji pale srpske kuće
u jednom selu na Kosovu. Na pitanje zašto pale kuće umjesto da se u
njih usele dok njihove ne budu obnovljene, odgovara joj Imer koji je
izgubio deset članova obitelji: 'Svi smo se toliko napatili da
nitko ne želi niti ući u njihove kuće'.
Vrhovni zapovjednik NATO-a general Wesley Clark priznao je da nema
dovoljno vojnika na Kosovu kako bi se suprotstavili ubojstvima iz
osvete, pljački i maltretiranjima. NATO sada na Kosovu ima 21.000
vojnika, što je 40 posto manje od obećanoga. Zato on apelira da se na
Kosovo pošalju međunarodne policijske snage. No, još nije odlučeno
kakav će mandat imati međunarodne policijske snage, na čemu se radi
u sjedištu UN-a u New Yorku, izvješćuje 'The Guardian'. No, otkriva
taj list, mnogi pljačkaši srpskih kuća nisu Albanci s Kosova, već
kriminalci iz sela u sjevernoj Albaniji. Predstavnik njemačkih
snaga u KFOR-u rekao je novinaru lista kako su u Prizrenu uhićene 54
osobe iz Kukeša i Bajram Kurija u sjevernoj Albaniji.
'The Financial Times' također izvješćuje o porastu kriminala i
bezakonja na Kosovu koji se povezuje s povratkom velikog broja
izbjeglica. Samo u četvrtak u pokrajinu se vratilo 48.000 ljudi.
No, pripadnici KFOR-a različito se ponašaju prema bezakonju, tvrdi
Anthony Lloyd u 'The Timesu'. Dok Britanci nastoje držati red u
Prištini, gdje su u dva dana ubijena 124 čovjeka, uglavnom Srba, i
to od ruke gerilaca OVK, u drugim sektorima nisu tako temeljiti,
kaže novinar. U Mitrovici su Srbi pred nosom francuskih vojnika
podijelili grad na srpski i albanski dio. Iako im treba dati za
pravo kad kažu da im treba više vremena da bi osigurali stabilnost u
gradu, Francuzi se ponašaju kao da simpatiziraju sa Srbima, piše
Lloyd u 'The Timesu'. Zato Mitrovica sve više sliči na drugi Mostar.
Albanci mole da im se pošalju američki ili britanski vojnici".
(BBC)