FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

TEKST REZOLUCIJE VIJEĆA SIGURNOSTI UN-A O KOSOVU

ZAGREB, 10. lipnja (Hina/Reuters) - Vijeće sigurnosti UN-a prihvatilo je u četvrtak rezoluciju kojom je odobren mirovni plan za Kosovo.
ZAGREB, 10. lipnja (Hina/Reuters) - Vijeće sigurnosti UN-a prihvatilo je u četvrtak rezoluciju kojom je odobren mirovni plan za Kosovo.#L# Za rezoluciju je glasovalo 14 zemalja članica Vijeća sigurnosti, a Kina je bila suzdržana. Objavljujemo integralni tekst rezolucije (neslužbeni prijevod s engleskog): "Vijeće sigurnosti, IMAJUĆI NA UMU načela i ciljeve Ujedinjenih naroda, uključivši primarnu odgovornost Vijeća sigurnosti za održavanje međunarodnog mira i sigurnosti, PODSJEĆAJUĆI na svoje rezolucije 1160 (1998) od 31. ožujka 1998., 1199 (1998) od 23. rujna 1998., 1203 (1998) od 24. listopada 1998. i 1239 (1999) od 14. svibnja 1999., ŽALEĆI što nisu u potpunosti poštivani zahtjevi iz tih rezolucija, ODLUČNO da riješi tešku humanitarnu situaciju na Kosovu (Savezna Republika Jugoslavija) i da osigura siguran i slobodan povratak svih izbjeglica i prognanih osoba u njihove domove, OSUĐUJUĆI sva djela nasilja protiv kosovskog stanovništva kao i sva teroristička djela bilo koje strane, PODSJEĆAJUĆI na izjavu glavnog tajnika od 9. travnja 1999. kojom izražava zabrinutost zbog humanitarne tragedije koja se odvija na Kosovu, PONOVNO POTVRĐUJUĆI prava svih izbjeglih i prognanih osoba na siguran povratak u njihove domove, PODSJEĆAJUĆI na nadležnost i mandat Međunarodnog suda za bivšu Jugoslaviju, POZDRAVLJAJUĆI opća načela za političko rješenje kosovske krize prihvaćena 6. svibnja 1999. (S/1999/516, Aneks 1 ove rezolucije) i pozdravljajući također što je Savezna Republika Jugoslavija prihvatila načela navedena u točkama 1 do 9 dokumenta podnesenog Beogradu 2. lipnja 1999. (S/1999/649, Aneks 2 ove rezolucije) te suglasnost Savezne Republike Jugoslavije na taj dokument, PONOVNO POTVRĐUJUĆI predanost svih država članica suverenitetu i teritorijalnom integritetu Savezne Republike Jugoslavije i drugih država u regiji, kao što je definirano u Završnom dokumentu Helsinkija i Aneksu 2, PONOVNO POTVRĐUJUĆI poziv iz prethodnih rezolucija na značajnu autonomiju i sadržajnu samoupravu za Kosovo, UTVRĐUJUĆI da stanje u regiji nastavlja biti prijetnja međunarodnom miru i sigurnosti, ODLUČNO da osigura zaštitu i sigurnost međunarodnog osoblja i da svi uključeni provode svoje obveze temeljem ove rezolucije i DJELUJUĆI, slijedom tih ciljeva, temeljem poglavlja 7 Povelje Ujedinjenih naroda, 1. ODLUČUJE da će se političko rješenje kosovske krize temeljiti na općim načelima iz Aneksa 1 i, kao što se dalje razrađuje, u načelima i drugim zahtjevima u Aneksu 2; 2. POZDRAVLJA što SRJ prihvaća načela i druge zahtjeve o kojima se govori gore u točki 1. i zahtijeva punu suradnju SRJ u njihovoj brzoj provedbi; 3. Posebice ZAHTIJEVA da SRJ trenutačno i provjerljivo okonča nasilje i represiju na Kosovu i započne i dovrši provjerljivo stupnjevito povlačenje sa Kosova svih vojnih, policijskih i paravojnih snaga prema brzom rasporedu s kojim će biti sinkronizirano raspoređivanje međunarodne sigurnosne misije na Kosovu ; 4. POTVRĐUJE da će, nakon povlačenja, biti dozvoljen povratak dogovorenog broja jugoslavenskog i srbijanskog vojnog i policijskog osoblja na Kosovo radi obavljanja zadaća u skladu sa Aneksom 2; 5. ODLUČUJE o međunarodnoj civilnoj i sigurnosnoj prisutnosti na Kosovu, pod pokroviteljstvom UN-a, uz odgovarajuću opremu i osoblje koje je potrebno, i pozdravlja suglasnost SRJ na takvu prisutnost; 6. ZAHTIJEVA od glavnog tajnika imenovanje, u dogovoru sa Vijećem sigurnosti, posebnog predstavnika za kontrolu međunarodne civilne misije i, nadalje, traži od glavnog tajnika da naloži posebnom predstavniku da tijesno surađuje sa međunarodnom sigurnosnom misijom kako bi se osiguralo da obje misije rade prema istim ciljevima i to tako da se međusobno podupiru; 7.OVLAŠĆUJE države članice i relevantne međunarodne organizacije da uspostave međunarodnu sigurnosnu prisutnost na Kosovu, kao što je predviđeno točkom 4 Aneksa 2, uz sva potrebna sredstva za ispunjenje obveza temeljem donje točke 9.; 8. POTVRĐUJE potrebu za brzim raspoređivanjem učinkovite međunarodne civilne i sigurnosne misije na Kosovu i ZAHTIJEVA da sve strane u potpunosti surađuju u njihovu raspoređivanju; 9. ODLUČUJE da će odgovornost međunarodne sigurnosne misije, koja će se rasporediti i djelovati na Kosovu, uključiti: (a) Sprječavanje obnavljanja neprijateljstava; održavanje i, gdje je potrebno, nametanje prekida vatre; osiguravanje povlačenja i sprječavanje povratka saveznih i republičkih vojnih, policijskih i paravojnih snaga na Kosovo, osim u slučaju predviđenom točkom 6 Aneksa 2; (b) Demilitariziranje OVK i drugih naoružanih skupina kosovskih Albanaca kao što se traži donjom točkom 15; (c) Uspostavu sigurnog okruženja u kojem se izbjeglice i prognanici mogu sigurno vratiti domovima, u kojem međunarodna civilna misija može djelovati, u kojem prijelazna uprava može biti uspostavljena i humanitarna pomoć biti dostavljena; (d) Osiguravanje javnog reda i sigurnosti sve dok međunarodna civilna misija ne preuzme odgovornost za tu zadaću; (e) Nadgledanje razminiravanja sve dok međunarodna civilna misija ne bude mogla, prema potrebi, preuzeti odgovornost za tu zadaću; (f) Pomoć, prema potrebi, i tijesno koordiniranje s radom međunarodne civilne misije; (g) Obavljanje zadaća praćenja granice, kao što je propisano; (h) Osiguravanje zaštite i slobode kretanja za sebe, međunarodnu civilnu misiju i druge međunarodne organizacije; 10. OVLAŠĆUJE glavnog tajnika da, uz pomoć relevantnih međunarodnih organizacija, uspostavi međunarodnu civilnu misiju na Kosovu kako bi se osigurala privremena administracija za Kosovo pod kojom će stanovništvo Kosova moći uživati značajnu autonomiju unutar SRJ i koja će osigurati prijelaznu upravu dok uspostavlja i prati razvoj privremenih demokratskih samoupravnih institucija koje će osigurati uvjete za miran i normalan život svih stanovnika Kosova; 11. ODLUČUJE da će glavne odgovornosti međunarodne civilne misije uključivati: (a) U iščekivanju konačnog rješenja, poticanje uspostave značajne autonomije i samouprave na Kosovu, uz puno uvažavanje Aneksa 2 i sporazuma iz Rambouilleta (S/1999/648); (b) Obavljanje temeljnih civilnih upravnih funkcija gdje je potrebno i koliko je potrebno; (c) U iščekivanju političkog rješenja, organiziranje i nadgledanje razvoja privremenih institucija demokratske i autonomne samouprave, uključivši održavanje izbora; (d) S uspostavom tih institucija prijenos upravnih ovlasti uz nadgledanje i potporu učvršćenju kosovskih lokalnih privremenih institucija i drugih aktivnosti na izgradnji mira; (e) Poticanje političkog procesa koji će odrediti budući status Kosova, uzimajući u obzir sporazum iz Rambouilleta; (f) U konačnoj fazi nadgledanje prijenosa vlasti sa kosovskih privremenih institucija na institucije uspostavljene temeljem političkog rješenja; (g) Podupiranje obnove ključne infrastrukture i druge ekonomske obnove; (h) U suradnji sa međunarodnim humanitarnim organizacijama podupiranje humanitarne pomoći i pomoći za ublažavnje posljedica katastrofa; (i) Održavanje civilnog reda i zakona, uključujući uspostavu lokalnih policijskih snaga, a u međuvremenu, raspoređivanjem međunarodnog policijskog osoblja koje će služiti na Kosovu; (j) Zaštita i unapređivanje ljudskih prava; (k) Osiguranje sigurnog i neometanog povratka svih izbjeglih i prognanih u njihove domove na Kosovu; 12. NAGLAŠAVA potrebu za koordiniranim humanitarnim operacijama i, što se tiče SRJ, da dozvoli neometani pristup Kosovu za humanitarne organizacije i da surađuje sa tim organizacijama kako bi se osiguralo brzo i učinkovito dostavljanje međunarodne pomoći; 13. OHRABRUJE sve države članice i međunarodne organizacije da pridonesu ekonomskoj i socijalnoj obnovi kao i sigurnom povratku izbjeglih i prognanih i u tom kontekstu NAGLAŠAVA značaj što skorijeg održavanja međunarodne donatorske konferencije posebno radi ciljeva postavljenih u gore navedenom članku 11 (g); 14. ZAHTIJEVA punu suradnju sa Međunarodnim sudom za bivšu Jugoslaviju svih kojih se to tiče uključivši međunarodnu sigurnosnu misiju; 15. ZAHTIJEVA da OVK i druge naoružane skupine kosovskih Albanaca trenutačno prekinu sva ofenzivna djelovanja i poštuju zahtjeve za demilitarizacijom onako kako ih postavi šef međunarodne sigurnosne misije u dogovoru sa posebnim predstavnikom glavnog tajnika; 16. ODLUČUJE da se zabrane koje propisuje članak 8 rezolucije 1160 (1998) neće odnositi na oružje i s tim povezani materijal za potrebe međunarodne civilne i sigurnosne misije; 17. POZDRAVLJA zajednički rad u Europskoj uniji i drugih međunarodnih institucija na razvoju sveobuhvatnog pristupa ekonomskom razvoju i stabilizaciji regije pogođene kosovskom krizom uključivši provedbu Pakta o stabilnost jugoistočne Europe uz široko međunarodno sudjelovanje kako bi se unaprijedila demokracija, ekonomski napredak, stabilnost i regionalna suradnja; 18. ZAHTIJEVA da sve države članice u regiji u potpunosti surađuju u provedbi svih aspekata ove rezolucije; 19. ODLUČUJE da se međunarodna civilna i sigurnosna misija uspostavi na početno razdoblje od 12 mjeseci i da se nastavi ukoliko Vijeće sigurnosti ne odluči drugačije; 20. ZAHTIJEVA od glavnog tajnika da u redovitim intervalima izvješćuje Vijeće o provedbi ove rezolucije, uključivši izviješća od vodstva međunarodne civilne i sigurnosne misije, a prva izviješća moraju biti podnesena unutar 30 dana od usvajanja ove rezolucije; 21.ODLUČUJE aktivno pratiti ovo pitanje." ANEKS 1 rezolucije je izjava predsjedavajućeg, po završetku susreta ministara vanjskih poslova grupe 8, održanog u Petersburg centru 6. svibnja 1999. ANEKS 2 su načela podnesena Beogradu 2. lipnja 1999. koja je SRJ trebala prihvatiti kao put do rješavanja kosovske krize. (Hina) ps sv

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙