FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

VOA 22. O STANJU NA KOSOVU I U OVK

US-VOJSKA VOA 22. O STANJU NA KOSOVU I U OVK GLAS AMERIKE - VOA22. V. 1999.Britanski novinar o boravku na Kosovu, s gerilcima OVK. Prilog Pamele Taylor."Pouzdane vijesti s Kosova su vrlo rijetke, s obzirom da su teren napustili djelatnici neovisnih organizacija, a novinarima nije omogućene slobodno kretanje tom pokrajinom. No, Julian Borger, novinar britanskog dnevnika 'The Guardian', proveo je posljednjih nekoliko dana na Kosovu, i to s gerilcima Oslobodilačke vojske Kosova. Julian Borger proveo je nekoliko dana u planinama koje natkriljuju dolinu u kojoj se nalazi Đakovica. "Sve dok vam pogled seže, možete vidjeti spaljena i ispražnjena sela", kaže ovaj britanski novinar. U samoj Đakovici se, gledajući iz dalekozora, jedva može primijetiti bilo kakav znak života. Koliko su onda točna zapadna izvješća da jugoslavenske snage vojnike i opremu smještaju u civilnim objektima kako bi izbjegli njihovo uništenje iz zraka? "Teško mi je to potvrditi na temelju ovoga boravka na Kosovu. Ali izbjeglice koje stižu u sjevernu Albaniju, pogotovo one iz Prizrena, tvrde da je vojska smještena u lokalnim školama i bolnicama. Na primjer, prvi kat dječje bolnice u Prizrenu pun je
GLAS AMERIKE - VOA 22. V. 1999. Britanski novinar o boravku na Kosovu, s gerilcima OVK. Prilog Pamele Taylor. "Pouzdane vijesti s Kosova su vrlo rijetke, s obzirom da su teren napustili djelatnici neovisnih organizacija, a novinarima nije omogućene slobodno kretanje tom pokrajinom. No, Julian Borger, novinar britanskog dnevnika 'The Guardian', proveo je posljednjih nekoliko dana na Kosovu, i to s gerilcima Oslobodilačke vojske Kosova. Julian Borger proveo je nekoliko dana u planinama koje natkriljuju dolinu u kojoj se nalazi Đakovica. "Sve dok vam pogled seže, možete vidjeti spaljena i ispražnjena sela", kaže ovaj britanski novinar. U samoj Đakovici se, gledajući iz dalekozora, jedva može primijetiti bilo kakav znak života. Koliko su onda točna zapadna izvješća da jugoslavenske snage vojnike i opremu smještaju u civilnim objektima kako bi izbjegli njihovo uništenje iz zraka? "Teško mi je to potvrditi na temelju ovoga boravka na Kosovu. Ali izbjeglice koje stižu u sjevernu Albaniju, pogotovo one iz Prizrena, tvrde da je vojska smještena u lokalnim školama i bolnicama. Na primjer, prvi kat dječje bolnice u Prizrenu pun je streljiva i druge opreme, dok su na drugom katu još djeca, pacijenti. Tako, ako tu zgradu raketiraju zrakoplovi NATO saveza, najgore će proći upravo ta djeca", kaže gospodin Borger. Upitan kako djeluju albanski gerilci i postižu li uspjehe u borbi s jugoslavenskom vojskom, on odgovara: "Povremeno ulaze s albanskoga teritorija na Kosovo, pokušavaju se povezati s tamošnjim gerilskim snagama. Međutim, enklave koje su u rukama gerilaca, opkoljava jugoslavenska vojska i neprestano ih zasipa topničkom i minobacačkom paljbom. U svakom slučaju, gerilcima zasad ne uspijeva da siđu s planina, da pomaknu crte bojišnice, da počnu djelovati u dolinama koje čvrsto drže jugoslavenske snage." Julian Borger kaže da je moral među gerilcima visok. Njihovi se redovi neprestano pune: mladi, stari, pa i žene. Radi se većinom o izbjeglicama koje se odmah prijavljuju u postrojbe gerilaca. Problem je u neiskustvu pridošlica koji pohađaju tek tjedan dana dugu vojnu obuku, a potom često odmah odlaze na Kosovo. Problem je i slabo naoružanje, gerilci su većinom naoružani starim poluautomatskim puškama kineske proizvodnje. Zbog toga, kaže novinar 'The Guardiana' Julian Borger, gerilci imaju mnogo žrtava. (VOA)

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙