PAMPA HERMOSA, Peru, 21. svibnja (Hina/AP) - Kad govori jezikom svojih predaka Nataliju Sangamu ne razumiju čak niti u njezinu rodnom selu. Kad ona umre s njom će umrijeti i chamicuro - samo jedan od mnogih svjetskih jezika koji
nestaju dok suvremene komunikacije, migracije i porast stanovništva prekidaju izolaciju etničkih skupina.
PAMPA HERMOSA, Peru, 21. svibnja (Hina/AP) - Kad govori jezikom
svojih predaka Nataliju Sangamu ne razumiju čak niti u njezinu
rodnom selu. Kad ona umre s njom će umrijeti i chamicuro - samo jedan
od mnogih svjetskih jezika koji nestaju dok suvremene
komunikacije, migracije i porast stanovništva prekidaju izolaciju
etničkih skupina. #L#
Rezultat toga je, upozoravaju lingvisti, "raspad" kulturne i
intelektualne različitosti sličan onome koji se događa među
životinjskim i biljnim vrstama dok se raščišćavaju divlji krajevi.
Svaki jezik sadrži riječi koje na jedinstveni način obuhvaćaju
pojmove, a kad se izgube riječi, to se dogodi i s pojmovima, kažu
stručnjaci.
Možemo očekivati da će barem polovica od 6000 svjetskih jezika
izumrijeti tijekom sljedećeg stoljeća. Samo je pet posto jezika
"sigurno", što znači da ih govori najmanje milijun ljudi i da iza
njih stoji država, kažu stručnjaci.
"Stotine jezika svedene su na nekoliko starijih govornika i
uglavnom nema nade za njihovo oživljavanje", kazao je Doug Whalen,
lingvist sa sveučilišta "Yale" i predsjednik Zaklade za ugrožene
jezike. "To je kao kad gledate ledenjak. Spor je, ali znate da se
sigurno primiče".
Gubitak jezika je štetan jer s jezikom umire i veliki dio kulture,
kazao je Michael Krauss, lingvist sa Sveučilišta na Aljasci koji
jezične različitosti uspoređuje s biološkim različitostima.
Ljudska se rasa razvila u jezičnim različitostima koje su stvorile
bogato polje različitih ideja i pogleda na svijet, no polje se brzo
smanjuje, upozorava Krauss.
"To je kulturno sužavanje", kazao je Whalen. "Možda nije kuga i
kolera, ali je kulturna katastrofa".
Budući da je globalizacija povećala kontakt među kulturama,
dominantni jezici sve brže ubijaju manje jezike, upozorava.
Proces izumiranja najbolje se može vidjeti na mjestima kao što
peruanska amazonska šuma, gdje se neki jezici tek otkrivaju dok
drugi izumiru.
"U Južnoj Americi govore se jezici koji se tek sad otkrivaju, ali
čim su otkriveni, postaju ugroženi. Ugrožava ih sam mehanizam
otkrivanja", napomenuo je Whalen.
Peruansku Amazonu su prvi španjolski misionari nazvali babilonskom
kulom, začuđeni brojem jezika koje su otkrili među izoliranim
zajednicama odijeljenim gustom džunglom.
Misionari su procijenili da se na području veličine polovice
Aljaske govorilo više od 500 jezika. Lingvisti sad procjenjuju da
ih je vjerojatno bilo 100 do 150, ali sa zbunjujućim spektrom
narječja.
Danas ih je preživjelo samo 57, a 25 ih je na putu prema izumiranju,
kaže Mary Ruth Wise, iz lingvističkog instituta u Dallasu.
"Proces izumiranja jezika počinje kad ga djeca prestanu učiti. To
se često događa jer se djeca srame što govore 'primitivan' jezik",
objašnjava Mary Ruth Wise. "Da bismo sačuvali te jezike, moramo
ljude naučiti da ih poštuju."
(Hina) abul dgk