FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

BBC 29. IV. PREGLED TISKA

HR-IZBJEGLICE BBC 29. IV. PREGLED TISKA BRITANSKI RADIO - BBC29. IV. 1999.Pregled tiskaJučerašnju tvrdnju tabloida 'The Daily Mail' da britanska policija u istrazi ubojstva Jill Dando, jedne od najpopularnijih televizijskih novinarka, razmatra i mogućnost da je njezina smrt osveta za NATO-v napad na beogradsku televiziju, danas na naslovnici donosi 'The Guardian', uz vijest da je prijetnju smrću primio Tony Hall, BBC-ev urednik informativnog programa koji se nalazi pod zaštitom policije. Netko tko se predstavio kao srpski aktivist nazvao je jučer BBC i ustvrdio da je on ubio Jill Dando i da je sljedeći na redu gospodin Hall, piše 'The Guardian', pozivajući se na izvore u BBC-u. 'The Guardian' prenosi pisanje nekih listova koji nagađaju da je Jill Dando ubijena zbog toga što je sudjelovala u televizijskom apelu britanskih humanitarnih organizacija da se pomogne kosovskim izbjeglicama. 'The Financial Times' izvještava da iza jučerašnje eksplozije bombe u hotelu Intercontinental u Ateni stoji grčka ljevičarska teroristička skupina koja se protivi bombardiranju Jugoslavije. U eksploziji je poginula jedna osoba, a jedna je teže ranjena. Teroristi su objasnili da su mete bili djelatnici međunarodnih
BRITANSKI RADIO - BBC 29. IV. 1999. Pregled tiska Jučerašnju tvrdnju tabloida 'The Daily Mail' da britanska policija u istrazi ubojstva Jill Dando, jedne od najpopularnijih televizijskih novinarka, razmatra i mogućnost da je njezina smrt osveta za NATO-v napad na beogradsku televiziju, danas na naslovnici donosi 'The Guardian', uz vijest da je prijetnju smrću primio Tony Hall, BBC-ev urednik informativnog programa koji se nalazi pod zaštitom policije. Netko tko se predstavio kao srpski aktivist nazvao je jučer BBC i ustvrdio da je on ubio Jill Dando i da je sljedeći na redu gospodin Hall, piše 'The Guardian', pozivajući se na izvore u BBC-u. 'The Guardian' prenosi pisanje nekih listova koji nagađaju da je Jill Dando ubijena zbog toga što je sudjelovala u televizijskom apelu britanskih humanitarnih organizacija da se pomogne kosovskim izbjeglicama. 'The Financial Times' izvještava da iza jučerašnje eksplozije bombe u hotelu Intercontinental u Ateni stoji grčka ljevičarska teroristička skupina koja se protivi bombardiranju Jugoslavije. U eksploziji je poginula jedna osoba, a jedna je teže ranjena. Teroristi su objasnili da su mete bili djelatnici međunarodnih kompanija koji podupiru napade na Jugoslaviju. Anketa objavljena prošlog tjedna pokazuje da se više od 90 posto Grka protivi napadima i da ih više od 60 posto podupire politiku predsjednika Miloševića na Kosovu, piše 'The Financial Times'. Vuk Drašković, čijim su se kritičkim istupima jučer bavili svi britanski dnevnici velikog formata, danas je na svim naslovnim stranicama. 'U Beogradu smijenjen umjereni potpredsjednik vlade' piše 'The Financial Times'. 'The Daily Telegraph' objavljuje naslov 'Milošević smijenio ministra zbog mirotvorstva', dok 'The Independent', koji iz dana u dan na prvoj stranici donosi velike fotografije kosovskih izbjeglica, naglašava: 'Milošević smijenio potpredsjednika u trenutku kada nestaju nade za mir'. Uklanjanje Vuka Draškovića pokazuje da gospodin Milošević još nema namjeru pristati na dogovor o Kosovu ako to uključuje ispunjavanje NATO-vih zahtjeva sa dovlačenjem vojske i policije i raspoređivanje međunarodnih snaga, ocjenjuje Marcus Tanner u 'The Independentu'. On dodaje da bi smjenjivanje Draškovića moglo biti riskantan potez za Miloševića budući da su dosad sve najveće srbijanske stranke bile uključene u vladu i time dijelile odgovornost za rad, dok će od sada Drašković slobodno moći iskoristiti svako javno nezadovoljstvo. Svi britanski listovi danas među ostalim napisima o kosovskoj krizi pišu i o diplomatskim aktivnostima. 'The Guardian' piše da je ključ u rukama Moskve, dok 'The Financial Times' i 'The Independent' tvrde da je inicijativu ponovno preuzela Njemačka. 'The Independent' piše da je ponovno u optjecaju plan kojega je sastavio njemački ministar vanjskih poslova Joschka Fischer, a koji uključuje prekid zračnih napada na 24 sata pod uvjetom da Milošević prije toga počne s Kosova povlačiti svoje snage. Suspenzija napada može biti produžena ako se nastavi povlačenje srbijanskih snaga. Njemačkim se planom predviđa i prijelazna uprava nad Kosovom pod nadzorom Ujedinjenih naroda, podsjeća 'The Independent'. 'The Financial Times' ističe da Njemačka naglašava važnost ruske suradnje u svakom sporazumu o Kosovu. Odluka gospodina Černomirdina da posjeti Bonn i Rim prije odlaska u Beograd sugerira da Moskva vjeruje da su te dvije članice Sjevernoatlantskog saveza najotvorenije prema mogućem kompromisu s jugoslavenskim predsjednikom Miloševićem, stoji u 'The Financial Timesu'. Dodajmo da britanski dnevnici objavljuju izvješća iz Surdulice gdje je od posljedica NATO-vih napada poginulo najmanje 20 civila. 'Obitelji raznesene u još jednoj grešci' jedan je od naslova reportaža iz Surdulice. Brojna su izvješća iz izbjegličkih kampova u Makedoniji i Albaniji, uz uobičajene pojedinosti o teškim uvjetima i stravičnim pričama onih koji tek pristižu iz Kosova. No danas su ta izvješća popraćena fotografijom hollywoodske zvijezde Richarda Gerea koji je posjetio dva kampa u Makedoniji da bi, kako njegove riječi prenose britanski listovi, izbjeglicama pokazao da ljudi širom svijeta suosjećaju s njima. 'The Times' dodaje i da je jedna 11-godišnja djevojčica Gerea jučer podsjetila na istinitost tvrdnje da ni slava, ni novac, ni dobre namjere ne mogu sve kupiti. Ona mu je na pitanje može li joj on čime pomoći odgovorila da bi htjela još jednom vidjeti svoju mamu. (...) (BBC)

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙