FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

PREDSTAVLJENO DVOJEZIČNO IZDANJE MACHIAVELLIJEVA "VLADARA"

ZAGREB, 12. travnja (Hina) - Dvojezično izdanje jednoga od temeljnih djela političke misli - knjige Niccoloa Machijavellija "Il Principe" - "Vladar", predstavljeno je danas hrvatskoj javnosti u Europskome domu u Zagrebu. Nakladni zavod Globus objavio je knjigu u biblioteci "Klasici" i u prijevodu akademika Ive Frangeša, a djelo je za objavljivanje priredio dr. Damir Grubiša. Namjera nakladnika bila je da klasični Machiavellijev traktat, koji nije nepoznat hrvatskoj čitateljskoj publici, što više približi modernome čitatelju.
ZAGREB, 12. travnja (Hina) - Dvojezično izdanje jednoga od temeljnih djela političke misli - knjige Niccoloa Machijavellija "Il Principe" - "Vladar", predstavljeno je danas hrvatskoj javnosti u Europskome domu u Zagrebu. Nakladni zavod Globus objavio je knjigu u biblioteci "Klasici" i u prijevodu akademika Ive Frangeša, a djelo je za objavljivanje priredio dr. Damir Grubiša. Namjera nakladnika bila je da klasični Machiavellijev traktat, koji nije nepoznat hrvatskoj čitateljskoj publici, što više približi modernome čitatelju.#L# Istaknuto je da je ponovni "povratak" Machiavellijeva "Vladara", ovoga puta paralelno u talijanskome izvorniku i hrvatskome prijevodu, izvanredan izdavački pothvat. Svečano predstavljanje zajednički su priredili nakladnik i Talijanski institut za kulturu u Zagrebu. Veleposlanik Republike Italije u Republici Hrvatskoj Fabio Pigliapoco izrazio je zadovoljstvo zbog činjenice što svjedoči kulturnome događaju koji pridonosi razvoju dobrih odnosa između Italije i Hrvatske. Za veleposlanika Pigliapocoa, kulturna suradnja podloga je i solidan temelj razvoju političkih odnosa. Kao jedan od uvjerljvih pokazatelja dobrih kulturnih veza između dviju zemalja, talijanski je veleposlanik istaknuo brojne studenate romanistike na Filozofskome fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Machivellijevo djelo pak, drži veleposlanik Pigliapoco, potvrda je da opće vrijednosti nadilaze pojedinačne, a njegova je poruka da univerzalnost politike treba "vratiti" svakodnevnim političkim odnosima među državama. Pružanje potpore Hrvatskoj da se, na što bezbolniji način i što prije, priključi europskim integracijam, po riječima talijanskoga veleposlanika je i najveći napor koji Italija ulaže u ovom trenutku u razvoju međusobnih odnosa. Za veleposlanika Pigliapocoa, "civilno društvo u Hrvatskoj je dovoljno 'zrelo' da se europskim integracijama priključi u ne tako dugom roku". Priređivač dr. Damir Grubiša rekao je da je glavni motiv za ponovno, peto, "pojavljivanje" ovoga Machiavellijeva djela pred hrvatskim čitateljima, bila svijest o njegovoj temeljnoj važnosti za političku misao uopće. Prvi put u Hrvatskoj knjiga je objavljena još 1918. u prijevodu dr. Filipa pl. Dominikovića i pod naslovom "Knez". I stvaranje samostalne hrvatske države bio je jedan od motiva, jer, podsjetio je Grubiša, kako je rekao sam Machiavelli, "ovo svoje djelce posvetio sam vladarima novih zemlja da im pomognem u razlikovanju privida i stvarnosti, kako ne bi počinili greške prethodnih vladara". O veličini i razmjeru djela Niccoloa Machiavellija govorila je Patrizia Raveggi, direktorica Talijanskog instituta za kulturu u Zagrebu. Najavila je da će u Italiji uskoro biti objavljeno kritičko izdanje svih Machiavellijevih djela u 20 tomova, koje će biti i pravi spomenik Italije jednom od njezinih najvećih sinova i čovjeku čije je djelo potvrda da ljudska misao može prevladati vrijeme i nadvladati stoljeća. (Hina) ip il

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙