FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

BBC 6. IV. PREGLED TISKA

GB-IZBJEGLICE BBC 6. IV. PREGLED TISKA BRITANSKI RADIO - BBC6. IV. 1999.Pregled tiskaNa svojim naslovnicama britanske novine i danas donose reportaže o kosovskoj izbjegličkoj krizi i neljudskim životnim uvjetima u pograničnim izbjegličkim kampovima, u kojima su deseci tisuća izbjeglica našli barem privremeno utočište. Daniel McGlory na naslovnoj stranici 'The Timesa' prenosi strahovanje Crvenog križa o mogućem širenju zaraza. Proteklih je dana zabilježeno više slučajeva upale pluća, tuberkuloze i žutice, a nakon višednevnih kiša humanitarni djelatnici međunarodnih organizacija koji se nalaze na terenu, strahuju od izbijanja kolere. Broj smrtnih slučajeva svakodnevno se povećava. Samo je prošle noći u izbjegličkom kampu na kosovsko-makedonskoj granici umrlo 30 osoba. Većinom su to starije osobe i djeca, dok su zabilježena i dva smrtna slučaja žena pri porodu. 'The Times' donosi i izvješće s kosovsko-albanske granice, koju je od početka egzodusa kosovskih Albanaca prošlo gotovo 250 tisuća izbjeglica. Oni sa sobom donose i stravične priče o stanju na Kosovu gdje Srbi, piše 'The Times', pale kuće, ubijaju djecu, upotrebljavaju mladiće kao žive štitove od NATO-vih zračnih udara i
BRITANSKI RADIO - BBC 6. IV. 1999. Pregled tiska Na svojim naslovnicama britanske novine i danas donose reportaže o kosovskoj izbjegličkoj krizi i neljudskim životnim uvjetima u pograničnim izbjegličkim kampovima, u kojima su deseci tisuća izbjeglica našli barem privremeno utočište. Daniel McGlory na naslovnoj stranici 'The Timesa' prenosi strahovanje Crvenog križa o mogućem širenju zaraza. Proteklih je dana zabilježeno više slučajeva upale pluća, tuberkuloze i žutice, a nakon višednevnih kiša humanitarni djelatnici međunarodnih organizacija koji se nalaze na terenu, strahuju od izbijanja kolere. Broj smrtnih slučajeva svakodnevno se povećava. Samo je prošle noći u izbjegličkom kampu na kosovsko-makedonskoj granici umrlo 30 osoba. Većinom su to starije osobe i djeca, dok su zabilježena i dva smrtna slučaja žena pri porodu. 'The Times' donosi i izvješće s kosovsko-albanske granice, koju je od početka egzodusa kosovskih Albanaca prošlo gotovo 250 tisuća izbjeglica. Oni sa sobom donose i stravične priče o stanju na Kosovu gdje Srbi, piše 'The Times', pale kuće, ubijaju djecu, upotrebljavaju mladiće kao žive štitove od NATO-vih zračnih udara i napada Oslobodilačke vojske Kosova. No to im izgleda nije bilo dovoljno. Srpski vojnici na granici seksualno zlostavljaju žene , pretvarajući silovanje u oružje rata, baš kao što su to činili bosanski Srbi tijekom rata u Bosni i Hercegovini. 'The Times' prenosi strahovanja zapadnih dužnosnika o tome kako bi, ukoliko bi se nastavila ova izbjeglička kriza tijekom koje je Kosovo napustilo više od 830 tisuća izbjeglica, Srbi mogli već za dva tjedna završiti svoj plan etničkog čišćenja. Međunarodna zajednica pokrenula je veliku humanitarnu akciju s ciljem pomoći kosovskim izbjeglicama koji su uglavnom našli utočište u Makedoniji i Albaniji, a uspostavljen je i zračni most prema drugim europskim zemljama. No, kako piše 'The Times', na tisuće izbjeglica ne želi otići u inozemstvo. Mnogi od njih očajnički pokušavaju pronaći članove svoje obitelji od kojih ih je rastavio ratni kaos. No ujedno žele dobiti jamstva kada će se i kako moći vratiti na Kosovo. Michael Dynes u svojem tekstu podsjeća kako su se još od vremena nacizma, preko Palestinaca na srednjem istoku, preko Kurdistana, Vijetnama i Ruande, pa sve do Bosne, rijetke skupine izbjeglice u ratovima tijekom ovog stoljeća uspjele vratiti svojim domovima. Tijekom rata u Bosni stotine tisuće izbjeglica prebačeno je u zemlje Europske unije, no tek ih se nekoliko tisuća odlučilo vratiti. Većina ih želi ostati na Zapadu pa su tako njemačke vlasti bile prisiljene da ih nasilno evakuiraju iz zemlje. Humanitarne organizacije strahuju da bi se slično moglo dogoditi i s kosovskim izbjeglicama koje budu prebačene na Zapad. 'The Daily Telegraph' u svom današnjem izdanju donosi i vojnu analizu Johna Keegana koji ističe važnost posljednjih NATO-vih udara na naftna postrojenja i spremnike goriva na području Jugoslavije. Ovi bi udari trebali imati dvostruki učinak, s obzirom na činjenicu da Srbija potpuno ovisi o uvozu nafte. S jedne strane, nestašica nafte odnosno goriva utjecat će na svakodnevni život stanovništva koji će i na taj način početi osjećati posljedice Miloševićeve tvrdoglavosti. A tek kad se osjete posljedice u svakodnevnom civilnom životu, u javnom prijevozu, dopremi hrane i slično, stanovništvo će biti suočeno s izborom između nacionalne solidarnosti ili pak zahtjeva za promjenama na vrhu. S druge pak strane, to će utjecati kao ograničavajući faktor na Miloševićevu vojsku i mogućnost uporabe mobilne vojne opreme kako u Srbiji, tako i na samom Kosovu. John Keegan smatra da je NATO ove ciljeve trebao izabrati puno ranije, odmah nakon što je uspješno završena početna faza uništavanja radara i srpske protuzračne obrane. 'The Independent' pak donosi izvješće iz Washingtona u kojem se naglašava da je Amerika poduzela nove korake koji bi mogli voditi prema novoj fazi kopnenog rata, iako još nije ozbiljnije potaknuto samo pitanje slanja kopnenih snaga. Za to bi bilo potrebno oko 100 tisuća vojnika kojima bi trebalo nekoliko tjedana za razmještanje na terenu, a to bi sa sobom donijelo i niz političkih problema. No Pentagon je zato proteklog vikenda odobrio slanje borbenih helikoptera AH-64A/D, kojima bi kao potpora u onemogućavanju srpske protuzračne obrane služili postojeći raketni sustavi s brodova u Jadranu i novi sustavi koji bi bili stacionirani u samoj Albaniji. Kako piše 'The Indepenedent', taj novi strateški potez Sjedinjenih Država i NATO-a unosi tri nova trenutka u cijelu operaciju. Time se zapravo djelomično uvodi nova faza kopnenog rata a ujedno, unatoč inzistiranju na potrebi sprječavanja širenja rata, u sukob uključuju Srbiji susjedne zemlje. A to osim toga znači da će u susjednu Albaniju morati poslati dodatne američke snage i oklopna vozila. Na taj način se zapravo dolazi do faze kopnenog rata bez invazije Jugoslavije. I današnji 'The Guardian' se bavi analizom savezničke strategije. Martin Walker i Helen Smith u svom testu ističu kako je ključ novih NATO planova Grčka, koja bi trebala NATO snagama omogućiti ulazak kroz Makedoniju u Kosovo. To je, kako piše 'The Guardian', dio nove NATO strategije razmještanja 50 tisuća vojnika na Kosovu, stvaranja protektorata i dovršenja etničkog čišćenja. Clintonova je administracija jučer izvršila pritisak na Atenu, kako bi priskrbila njezin pristanak. A taj pristanak bi značio potporu NATO-vim zračnim udarima protiv Srbije, te omogućavanja korištenja grčkih luka i cesta za moguće razmještanje kopnenih snaga. Ukoliko Grčka ne pristane, NATO-u preostaju druga dva moguća, ali ne optimalna rješenja. Prva mogućnost bila bi upotrijebiti neku od luka u Crnoj Gori, no tamošnje ceste nisu pogodne za NATO-va oklopna i terenska vozila. Druga mogućnost je upotreba albanskih luka, no u tom bi slučaju vozila NATO-a bila suočena s cestama zakrčenim tisućama izbjeglica koji svakodnevno bježe s Kosova. 'The Financial Times' pak donosi izvješće iz Crne Gore u kojoj se trenutačno nalazi tridesetak tisuća izbjeglica s Kosova. No oni bi uskoro mogli prebjeći u susjednu Albaniju i Bosnu, suočeni sa strahom od mogućega državnog udara i građanskoga rata u toj jugoslavenskoj republici. Osim toga, prema informacijama predstavnika UNHCR-a, jugoslavenski vojni rezervisti na sjeveroistoku zemlje stalno napadaju kosovske izbjeglice koji se stoga ne osjećaju sigurnim u Crnoj Gori. U samoj Podgorici vladinu zgradu neprestano čuvaju naoružane policijske snage lojalne predsjedniku Milu Đukanoviću, koji je trn u oku jugoslavenskoga predsjednika Miloševića, piše 'The Financial Times'. (BBC)

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙