FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

US IHT 13. I. GRČKA I EURO

US-EURO-Vlada +US IHT 13. I. GRČKA I EURO ++SJEDINJENE DRŽAVE+THE INTERNATIONAL HERALD TRIBUNE+13. I. 1999.+Grčka je neraspoložena zbog Eurolanda+"Za zemlju koja se dugo ježila zbog svoga statusa političke i +gospodarske crne ovce Europske unije, a da ne spominjemo +stanovništvo koje mrzi propustiti neku dobru proslavu, grčki je +neuspjeh u ispunjavanju kriterija potrebnih za sudjelovanje u +uvođenju eura nadahnuo raspoloženje samoispitivanja", piše Marcia +Kurop.+"U cijeloj zemlji, od novinskih naslova do čavrljanja u trgovini, +od ministara do čovjeka na ulici, teška se melankolija natječe s +misionarskim žarom, dok pokretanje eura stavlja na kušnju grčku +sposobnost da drži korak s ostatkom Unije i s njome dijeli +identitet.+'Zašto bi se itko radovao grčkom izostavljanju iz Europe', zapitale +su se visokonakladne novine 'Estia' na dan uvođenja zajedničke +valute. (...) 'Mi, Grci, pokušat ćemo se neko vrijeme držati u +prikrajku', izjavio je Pericles Manotis, vlasnik nekoliko malenih +trgovina u elitnom atenskom dijelu Kolonaki. On je istaknuo da +nijedna trgovina nije istakla cijene u euru. 'Uvijek smo imali
SJEDINJENE DRŽAVE THE INTERNATIONAL HERALD TRIBUNE 13. I. 1999. Grčka je neraspoložena zbog Eurolanda "Za zemlju koja se dugo ježila zbog svoga statusa političke i gospodarske crne ovce Europske unije, a da ne spominjemo stanovništvo koje mrzi propustiti neku dobru proslavu, grčki je neuspjeh u ispunjavanju kriterija potrebnih za sudjelovanje u uvođenju eura nadahnuo raspoloženje samoispitivanja", piše Marcia Kurop. "U cijeloj zemlji, od novinskih naslova do čavrljanja u trgovini, od ministara do čovjeka na ulici, teška se melankolija natječe s misionarskim žarom, dok pokretanje eura stavlja na kušnju grčku sposobnost da drži korak s ostatkom Unije i s njome dijeli identitet. 'Zašto bi se itko radovao grčkom izostavljanju iz Europe', zapitale su se visokonakladne novine 'Estia' na dan uvođenja zajedničke valute. (...) 'Mi, Grci, pokušat ćemo se neko vrijeme držati u prikrajku', izjavio je Pericles Manotis, vlasnik nekoliko malenih trgovina u elitnom atenskom dijelu Kolonaki. On je istaknuo da nijedna trgovina nije istakla cijene u euru. 'Uvijek smo imali kompleks zbog svog mjesta u Europi, pa se tako radi o veoma snažnom psihološkom problemu.' No 1999. Grčkoj neće dati mnogo vremena za psihološka razmatranja, već će zahtijevati brze, ozbiljne gospodarske poteze s ciljem kvalificiranja za drugi krug ulaska u monetarnu zajednicu 2001. Agencija za kreditni rejting Moody nedavno je upozorila da Grčka možda neće uspjeti ispuniti uvjete za drugi krug ulaska u monetarnu zajednicu, zbog zastoja u prodaji državnih industrija, reforme zakona o radu i vraćanja onom što se smatra pretjeranim vladinim nadzorom nad gospodarstvom. Ipak, Grčka je prošle godine uspjela utrti put u Euroland, uklonivši nekolikog glavnih zapreka. Zemlja je 1998. imala spektakularnu gospodarsku izvedbu. (...) Možda je najdojmljivije da je vladin manjak za 1999. planiran na 1,9%, što je mnogo ispod standarda EU, koji iznosi 3%. Snažan bankarski sektor i dinamična telekomunikacijska industrija pokretali su gospodarstvo, koristeći prednosti svježe liberaliziranih zakona o privatizaciji. Taj napredak donio je zemlji pohvale utjecajnog Morgana Stanleya, koji je Grčku proglasio jednom od najuspješnijih tržišta u razvoju godine 1998. A izmučena vlada premijera Costasa Simitisa, obrazlaže poboljšanja grčkoj javnosti, nemirnoj zbog oštrih, ali prividno nelogično oštrih mjera. 'Sudjelovanje u euru bit će vrhunac dugog i bolnog napora grčkog naroda da stvori prosperitet i društvenu pravdu', izjavio je ministar financija Yiannos Papantoniou. (...)"

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙