FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

BBC-PREGLED TISKA-5-1

GB-US-E-VALUTE-Glasila/mediji-Financijsko-poslovne usluge-Vlada +BBC-PREGLED TISKA-5-1 ++BRITANSKI RADIO - BBC+5. I. 1999.+Pregled tiska+"Jučer je puštena u promet nova jedinstvena europska valuta i svi +britanski listovi posvećuju tome brojne izvještaje, analize i +prognoze. Tako 'The Times' kaže da su financijska tržišta +proslavila rađanje eura znatnim rastom nove valute prema dolaru. +Najviši političari EU-a pozdravili su uvođenje eura kao povijesni +događaj, kaže list, i nadaju se da će Europa uz pomoć jedinstvene +valute, kako je rekao predsjednik Europskoga povjerenstva Jacques +Santer, čvršće vladati svojom sudbinom. Britanija nije među +zemljama koje su prihvatile euro, ali je njezin premijer Tony Blair +pozdravio novu valutu i obećao kako će se Britanija truditi da euro +bude uspješan. SAD su također pozdravile euro, ali je ondje, kaže +list, bila primjetna nervoza zbog mogućeg pritiska na domaće +gospodarstvo, jer se primiče kraj premoći dolara kao glavne +međunarodne valute. Američki političari zabrinuti su da bi ako euro +bude uspješan, to moglo odvratiti ulagače od dolara na koji sad +otpada gotovo 60 posto globalnih pričuva kapitala. Ako, pak, euro +propadne, to bi, po mišljenju Amerikanaca, moglo odvratiti +pozornost Europe od svjetskih problema pa bi se Amerika sama morala
BRITANSKI RADIO - BBC 5. I. 1999. Pregled tiska "Jučer je puštena u promet nova jedinstvena europska valuta i svi britanski listovi posvećuju tome brojne izvještaje, analize i prognoze. Tako 'The Times' kaže da su financijska tržišta proslavila rađanje eura znatnim rastom nove valute prema dolaru. Najviši političari EU-a pozdravili su uvođenje eura kao povijesni događaj, kaže list, i nadaju se da će Europa uz pomoć jedinstvene valute, kako je rekao predsjednik Europskoga povjerenstva Jacques Santer, čvršće vladati svojom sudbinom. Britanija nije među zemljama koje su prihvatile euro, ali je njezin premijer Tony Blair pozdravio novu valutu i obećao kako će se Britanija truditi da euro bude uspješan. SAD su također pozdravile euro, ali je ondje, kaže list, bila primjetna nervoza zbog mogućeg pritiska na domaće gospodarstvo, jer se primiče kraj premoći dolara kao glavne međunarodne valute. Američki političari zabrinuti su da bi ako euro bude uspješan, to moglo odvratiti ulagače od dolara na koji sad otpada gotovo 60 posto globalnih pričuva kapitala. Ako, pak, euro propadne, to bi, po mišljenju Amerikanaca, moglo odvratiti pozornost Europe od svjetskih problema pa bi se Amerika sama morala suočavati s teškoćama azijske gospodarske krize, zaključuje 'The Times'. 'The Financial Times' koji, razumljivo, piše najopširnije o uvođenju eura, kaže među ostalim kako je val euroforije preplavio financijska tržišta Europe. Obično vrijednost dionica na burzama u Europi slabi kad jača valuta, ali u ovom slučaju, kaže list, i vrijednost dionica i eura usporedo je rasla. Analitičari predviđaju da će ove godine u Europi vladati ne samo pozitivan gospodarski rast već i niska inflacija te, možda, niže kamatne stope na zajmove, zaključuje 'The Financial Times'. 'The Independent' se osvrće na novu europsku valutu iz britanske perspektive pa kaže kako bi jasan uspjeh eura nezaustavljivo gurnuo Britaniju prema članstvu u monetarnoj uniji. Britanski premijer Blair dao je naslutiti kako za Britaniju to više nije pitanje hoće li se priključiti uniji, već kad će to učiniti. On je, također, obećao da će Britanija biti u središtu trgovine eurom, iako ga zasad nije prihvatila, zaključuje 'The Independent'. (BBC)

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙