ZAGREB, 8. srpnja (Hina)
LA LIBRE BELGIQUE (Belgija) 7. VII. 1993.
'Neslavno rješenje za rat u Bosni'
"Tri su godine kako se raspada bivša Jugoslavija, a čitatelj se pita na
koji će se način, za vrijeme belgijskog predsjedanja Europskom Zajednicom,
'nadvladati mlitava politika', ističe novinar na početku komentara.
Ministar Robert Urbain podsjeća na složenost sukoba na međunarodnoj razini
kako bi objasnio oprez EZ-a. No, ona ne može ostati ravnodušna pred
etničkim sukobom koji sije smrt u čitavoj regiji. EZ bi, uostalom, željela
pridonijeti smirivanju stanja i, eventualno, provedbi mirovnog plana. Iako
priznaje neuspjeh posredničkih nastojanja diplomatskog i političkog dvojca
Vance-Owen, ministar također tvrdi da je 'rješenje koje se nazire
neslavno'. Dioba bivše Jugoslavije, kakva je danas predložena, ne može
biti trajna, kaže on, jer će stanje i dalje biti eksplozivno. (...) Kad je
riječ o 'balkanskom kotlu', kaže ministar, potrebno je drugačije
razmišljati o građanskom ratu koji ondje bjesni. Što će donijeti belgijsko
predsjedanje? Možemo zamisliti nemoć Roberta Urbaina kad zaključuje: 'Nisam
siguran da je dovoljno da tijekom našeg predsjedanja samo želimo izmijeniti
stvari'. (...)
'Ja bih radije šutio jer mislim da je Europa mogla puno više učiniti',
završava komentator izjavom belgijskog ministra financija Philippa
Maystadta.
LA CROIX (Francuska) 7. VII. 1993. -
Gospodarska katastrofa, politička radikalizacija
"Jugoslavija je na putu da postane najsiromašnija europska zemlja. Rusi,
Rumunji i Bugari već žive bolje od nas. Ako nastavimo ovako, za nekoliko
ćemo mjeseci dostići albanski životni standard", započinje, riječima jedne
namještenice beogradske turističke agencije, izvješće Maxima Ioussinea o
gospodarskom stanju u Srbiji.
"Život u Srbiji postaje nepodnošljiv. Prije rata, bilo je svega, kao na
Zapadu. Danas u trgovinama nalazimo samo neke proizvode. Inflacija je
toliko visoka da se cijene mijenjaju dva do tri puta dnevno." (...)
Novinar spominje primjer jednog snimatelja na beogradskoj televiziji koji
je prije tri godine zarađivao tisuću dolara mjesečno, dok je danas njegova
plaća između pedeset i šezdeset dolara.
"Benzin je veoma skup. Svaki Jugoslaven ima pravo kupiti samo 10 litara
mjesečno po subvencioniranim cijenama. Na crnom tržištu njegova cijena
doseže 2 DEM. (...) Javni gradski prijevoz je u Beogradu potpuno
dezorganiziran. Tri od četiri autobusa ne izlaze iz garaže zbog
pomanjkanja goriva i rezervnih dijelova.
Energetska kriza i prekid nekadašnjih veza s drugim republikama bivše
Jugoslavije paraliziraju srpsko gospodarstvo. Tvornice rade polovinom
kapaciteta. Nezaposlenost je rekordna. Otprilike 580 tisuća izbjeglica iz
Hrvatske i Bosne i Hercegovine ne nalaze ni posla ni krova nad glavom.
(...) Ako sankcije ne budu ukinute, nema nikakve nade da bi se stanje moglo
poboljšati.
'UN vode genocidnu politiku prema jugoslavenskom narodu', tvrdi srpski
premijer Nikola Šainović, 'sankcije su naše gospodarstvo dovele na rub
ponora. Djeca umiru u bolnicama zbog nedostatka lijekova'.
Očito je da je propaganda Miloševićeva režima urodila plodom. I u
Beogradu i u manjim gradovima u unutrašnjosti Srbije, svi su uvjereni u
urotu Njemačke, Vatikana i Sjedinjenih Država protiv pravoslavne Srbije
koja je priječila širenje katolicizma na Balkanu. Čak su i intelektualci,
neskloni Miloševiću, u to uvjereni.
'Drama Srbije jest u nedostatku istinske demokratske oporbe', misli jedan
strani diplomat u Beogradu.
Vuk Drašković, kojega često smatraju demokratom, nije ništa manji
nacionalist od Miloševića, postrojbe njegove stranke borile su se u
Hrvatskoj i Bosni. Prave alternative Miloševiću nema među umjerenim
političarima. Ode li on s vlasti, na njegovo će mjesto doći još
ekstremnije snage. U usponu su ultranacionalisti Radikalne partije Srbije,
predvođeni Vojislavom Šešeljem. (...) Šešeljev je cilj, kao i Miloševićev,
stvoriti Veliku Srbiju, no još veću, jer bi se trebala sastojati iz dvije
trećine hrvatskog teritorija, gotovo cijele Bosne i dijela Makedonije.
Srpsko javno mnijenje, umrtvljeno dugogodišnjom propagandom, moglo bi ga
poduprijeti. 'Ne isključujem mogućnost da na sljedećim izborima pobijedi
Šešelj i da legalno preuzme vlast, baš kao tragedija za Srbiju i Balkan'",
završava novinar.
BRITANSKI RADIO (BBC) 7. VII. 1993. -
Pregled tiska
'Operacija UN suočava se s potpunim porazom'. Tom je rečenicom svoje
izvješće iz Viteza započeo Robert Fox, novinar "THE DAILY TELEGRAPHA. U
članku on niže pojedinosti koje potvrđuju tu njegovu tezu: humanitarna
pomoć stiže do sve manje ljudi, sela oko Tuzle nisu već više od tri mjeseca
dobila pomoć, u Sarajevu nema goriva pa je zatvorena i posljednja pekara,
pitka voda postala je rijetkost pa prijete epidemije, za mjesec dana kriza
će biti još veća. Do kraja godine, tvrde liječnici, glad će vjerojatno
biti vrlo raširena pojava. Hrana koja pod pratnjom UNPROFOR-a stiže u
Bosnu zapravo je za potrebe plavih kaciga. Donatori su se zamorili te
međunarodna pomoć sada ne pokriva niti četvrtinu potreba. Britanski
zapovjednici u sastavu mirovnih postrojba u Bosni tražili su pojačanje od
barem tisuću vojnika, ali britanski ministar obrane, zaključuje Fox,
skloniji je kozmetičkom pojačanju nekolicine vojnika na prve linije fronte.
Svoju tezu o propasti operacije UN u Bosni Robert Fox dalje razlaže
ustvrdivši kako su se u posljednja tri dana sva četiri nacionalna
kontingenta u sastavu UNPROFOR-a, britanski, francuski, španjolski i
kanadski, suočili s teškoćama i neprilikama koje stvaraju dojam kako su se
UN i vlade tih zemalja odlučili za aktivnu inerciju. Fox pritom navodi
primjere blokade kanadske baze u Visokom, koju su blokirali Muslimani i u
Kiseljaku Hrvati. Francuski bataljun učinio je, pak, presedan jer je svoju
bazu u Kladnju otvorio hrvatskim izbjeglicama, dok HVO ne pušta španjolski
bataljun u Mostar. Novi zapovjednik UNPROFOR-a general Jean Cot i njegov
zamjenik general Morillon pozvali su na razgovore zapovjednike triju strana
na sarajevsko uzletište. Trebali su razgovarati o sigurnim područjima i
razvojačenju Sarajeva, ali od razgovora nije bilo ništa jer je jučer
Sarajevo doživjelo bombardiranje, najsilovitije u posljednje vrijeme. Sve
tri zajednice sada ratuju međusobno i malo tko tu može nešto učiniti. HVO
nastoji progutati koliko može, no čini se da se precijenilo. Muslimanske
postrojbe bore se za opstanak. Upozorenje lorda Owena da je Aliji
Izetbegoviću preostalo malo vremena da pregovore o diobi Bosne ili da se
suoči s uništenjem svojih postrojba, u najboljem se slučaju čini nebitnim,
a u najgorem grotesknim. Bosanski Srbi nikada nisu izgubili inicijativu, a
zapadne obavještajne službe ulažu sve više i više napora da bi procijenile
krajnje ciljeve i potencijale Srba u Bosni i Srbiji. Neki strahuju da bi
Srbi mogli generacijama predstavljati veliku vojnu prijetnju južnoj Europi.
Fox piše da britanska baza u Vitezu više nije dovoljno sigurna ni za koga
pa tako ni za preostale novinare koji su se u njoj zatekli. Iz snajpera je
ubijena prevoditeljica, granata je bačena nedaleko od press-centra,
španjolskim novinarima otet je automobil, a na tzv. TV-aveniju zapucali su
pijani vojnici.
"FINANCIAL TIMES" i "THE TIMES" svoja kratka izvješća s područja bivše
Jugoslavije započeli su s posjetom Danielle Mitterrand Beogradu, kako bi od
predsjednika Srbije Slobodana Miloševića isposlovala puštanje na slobodu
čelnika srpske oporbe Vuka Draškovića, koji od četvrtka štrajkuje glađu u
znak prosvjeda protiv uhićenja i kojemu se zdravstveno stanje pogoršava.
Laura Silber za "Financial Times" javlja se iz Beograda i navodi člana
izaslanstva, koje je pratilo gospođu Mitterrand u njezinu razgovoru s
predsjednikom Miloševićem. 'Nije skrivao da mu nije drago što se s njom
morao sastati', rekao je taj neimenovani član izaslanstva, dok je
glasnogovornik vladajućih socijalista izjavio 'kako je posredovanje gospođe
Mitterrand cinično dok je Srbija u tamnici'.
"The Times" izvješćuje da je supruga francuskog Predsjednika predala
njegovo pismo Slobodanu Miloševiću te napominje kako se posjet gospođe
Mitterand podudara s odlukom Vrhovnog suda da odbije zamolbu bračnoga para
Drašković da se brani sa slobode.
"THE DAILY TELEGRAPH" navodi riječi gospođe Mitterrand koje je izgovorila
nakon posjeta Vuku Draškoviću u bolnici. Ona je izjavila kako je ponudila
Vuku da se njega i njegovu suprugu prebaci na liječenje u Francusku što je
on odbio. 'Čini se da je pripravan umrijeti', kazala je gospođa
Mitterrand.
(Hina) sb
080555 MET jul 93
Svečana sjednica dubrovačkog Gradskog vijeća povodom sv. Vlaha i Dana grada
Možemo!: Neutrošen EU novac preusmjeriti u priuštivo stanovanje i stanogradnju
Plenković: Hrvatski reprezentativci su izrazili želju da na dočeku nastupi i Thompson
SKV: Sport u 12.30 sati
SKV: Svijet u 12,30 sati
SKV: Hrvatska u 12,30 sati
Rudiger ozlijeđen, upitan za utakmicu protiv Manchester Cityja
Zelenskij tvrdi da je ovog tjedna Rusija izvela preko 1400 zračnih napada
WTA Singapur: Slavlje Mertens
Duran Duran će nakon 40 godina opet nastupiti na Sanremu