FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

ZA ŠTO SE KORISTI SRPSKI RADIO-KNIN

KNIN, 20. kolovoza - "Srpski Radio-Knin" prenio je jučer tekst pisma što ga je neki Josip Nikolajević, odvjetnik iz Zadra, navodno uputio vladi Republike Hrvatske; koju je u naslovu nazvao "vladom Hrvatske bez Srpske krajine", što je spiksrića."Srpskog Radio-Knina" posebno naglasila. Po svemu sudeći bila je to promocija jedne nove sintagme, kojom će se i dalje pokušava- ti osporavati suverenitet demokratski i legalno izabranoj vladi Republike Hrvatske, kao i teritorijalni integritet i ustavom utvrdeni sustav i ukup- nost Republike Hrvatske. Voditeljica programa tog radija dva puta je naglasila, da je posrijedi čovjek hrvatske nacionalnosti, ali nije rekla kao čiji odvjetnik on nastupa. To je, uostalom, jasno iz teksta tog njegovoţ; pamfleta u kojemu on medu ostalim piše da Srbima u Hrvatskoj ne ostaje drugo nego da "podu u gerilu dok im saveznici ne priteknu u pomoć". To pismo u kojemu se autor predstavlja i kao nekakav medunarodni činitelj, jer je tobože o situaciji u ovom dijelu Hrvatske "obavijestio i švedskog premijera", bilo je kao stvoren/za prigodni zbrda-zdola sklepani informativno-propagandno-zabavno- -zastrašivački proP;ram te radio-stanice. Nekada se Radio-Knin u 15 i u 19 sati uključivao u program Radio-Zagreba. Sada u ovom kraju'Hrvati.slušaju Hrvatski radio, a Srbi slušaju "Srpski radio- -Kninů, premda ima dana, kao što je to bio slučaj u subotu i petak, kad su danonoćno ostajali na frekvenciji "Srpskog radio-Knina", jer je on funkcioni- rao kao svojevrsni razglas kninskog Centra za obavještavanje i uzbunjivanje. Osobito za uzbunjivanje. Danas je "Srpski radio-Knin" emitirao snimke razgovora što ih je s glasačima na glasačkom mjestu u prizemlju zgrade Radio-Knina za svoje potrebe vodio reporter drugog programa Radio-Beograda. Tako smo čuli iz kojih su motiva došli na ovaj referendum i mnogi Srbi izvan Hrvatske. Jedna članica glasačkog odbora najprije je par minuta u mikrofon tog re- portera pročitala imena i prezimena iz nekakve glasačke liste, a zatim je rekla da na tom glasačkom mjestu ne glasaju samo Srbi s područja općine Knin, nego i "mnogi sa strane". Rekla je također, da je uvjet za dobivanje glasačkog listića i za glasovanje "lična karta i prisustvo osobe". Medu intervjuiranim glasačima, koji su tako došli "sa strane", čuli smo i jednog koji je rekao da je iz Stare Pazove, ali da je roden u Banja Luci. A izravno upitan zašto je odlučio da čak iz Stare Pazove dode na ovo "izjaš- njavanje" u Knin, rekao je da je to učinio "za slobodu srpskog naroda u Hrvatskoj", jer da moramo biti "svi za jednu Srbiju". Taj dio emisije "Srpskog radio-Knina" garniran je pjesmama o srpskom junaštvu i ratovima kao, na primjer, "na Kosovu izgubiše glavu, da bi srpsku sačuvali slavu" ili "istorijsko ti si nam bogatstvo - oj Kruševcu Lazarevo carstvo". "Srpski radio-Knin" danas je točno u 16,00 sati prekinuo s emitiranjem programa iz tehničkih razloga. Par minuta prije toga spikerica se ispričala za to slušateljima objasnivši da su od stručnjaka iz Radio-Beograda, koji su nedavno za "Srpski radio-Knin" donijeli i montirali novi odašiljač, upozoreni da su se ti elektronski uredaji toliko pregrijali od emitiranja, da radio-stanica mora prekinuti rad. Nastavak programa najavljen je za 21,00 sati. (Hina - Mario Profaca) 200000 MET aug 90

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙