ZAGREB, 6. studenoga (Hina) - Pretisak hrvatsko-nje-
mačko-talijanskog riječnika znanstvenog nazivlja Bo-
goslava Šuleka iz 1875. u izdanju "Globusa" pred-
stavljen je večeras javnosti u Društvu hrvatskih književ-
nika u Zagrebu. Bogoslav Šulek, porijeklom Slovak,
predodređen za protestanskog svećenika, polihistor i
erudita kakvim je obilovalo 19. stoljeće u Hrvatskoj, kako
je istakao akademik Ivo Frangeš, stvorio je djelo izuzet-
ne kulturne važnosti na kojem je utemeljen hrvatski
književni jezik. Uz to, riječnik na leksiografsko-sustavan
način donosi humanističko i prirodno-znanstveno strukturno
nazivlje na nekoliko modernih i klasičnih jezika. Djelo
se smatra jednim od kulturnih dobara i od prvorazredne
je vrijednosti u hrvatskoj povijesti. O riječniku su
još govorili Ante Stamać, Mirko Peti, Mladen Kuzmanović
i priređivač riječnika Ivan Martinčić.
(Hina - svršetak)
060000 MET nov 90
Engleska: Nottingham Forest deklasirao Brighton
Marcus Rashford seli u Aston Villu - mediji
SKV: Svijet u 15,30 sati
Pusić zamolio Plenkovića da spriječi da Thompson pjeva na dočeku rukometaša
Arapski šefovi diplomacija odbacili Trumpov prijedlog o premještanju Palestinaca
Prosvjedi u Srbiji: Počele blokade tri mosta u Novom Sadu
SKV: Hrvatska u 15,30 sati
Davis Cup: Hrvatska - Slovačka 3-0
"Puntanjem kmetov" započela manifestacija "Bitka kod Stubice"
Najava događaja - sport - za nedjelju, 2. veljače