ZAGREB, 26. listopada (Hina) - Opunomoćenik Jugoslavenske armije,
general-potpukovnik Andrija Rašeta poslao je danas zamjeniku ministra
obrane Republike Hrvatske Ivanu Milasu prijedlog sporazuma o razmjeni
zarobljenika, načinjen, kako se navodi, nakon što su predlagaču dostavljena
mišljenja i sugestije od
Međunarodnog Crvenog križa. Ističući da je novi prijedlog poslan
Međunarodnom Crvenom križu te Promatračkoj misiji EZ, uz čiju bi nazočnost
eventualno i imao biti potpisan, Rašeta je predložio sljedeći tekst
"SPORAZUMA o razmjeni zarobljenika, odnosno osoba lišenih slobode, u
oružanim sukobima u Republici Hrvatskoj ili u vezi s tim sukobima":
"1. Obje strane sukladno izjavljuju da će zamijeniti sve zarobljenike
odnosno osobe lišene slobode po principu svi za sve;
2. Pod pojmom zarobljenik obuhvaćaju se sve osobe lišene slobode koje se
nalaze u zatvorima, pritvorima ili logorima za zarobljenike, bez obzira da
li je protiv njih pokrenut krivični ili neki drugi postupak, podignuta
optužnica ili izrečena pravomoćna ili nepravomoćna presuda i bez obzira na
teritorij na kojem se nalaze ili mjesta zarobljavanja, lišavanja slobode,
ograničenja kretanja ili držanja kao taoca, a prema listama traženja koje
će ugovorene strane predati jedna drugoj. Liste traženih osoba čine aneks
ovog sporazuma. Predat će se i osobe koje nisu na listi, ali ispunjavaju
uvjete iz ovog sporazuma. Iz sporazuma se isključuju osobe protiv kojih se
vodi postupak za krivična djela koja nemaju bilo kakve veze sa oružanim
sukobom u Republici Hrvatskoj;
3. Obje strane će predati jedna drugoj spisak svih zarobljenika, sa točnim
oznakama mjesta gdje se zarobljenici drže u pritvoru, a kopije tih spiskova
obje strane će uručiti i predstavniku Međunarodnog komiteta Crvenog križa
(ICRC);
4. Potpisnice ovog sporazuma su suglasne da razmjenu zarobljenika izvrše
odmah nakon što Međunarodni komitet Crvenog križa (ICRC) registrira i
posjeti zarobljenike u skladu sa posebnim kriterijumima ICRC;
5. Potpisnici sporazuma uzet će kao mjerodavan spisak zarobljenika koje
bude registrovao ICRC;
6. Potpisnice sporazuma su suglasne da ni jedan zarobljenik ne smije da
bude vraćen bez svoje volje i da će se omogućiti svakom zarobljeniku da
slobodno izrazi svoju volju predstavniku ICRC;
7. Potpisnice sporazuma se obavezuju da neće vršiti bilo kakav pritisak
na zarobljenike u pogledu njihovog ubjeđivanja da odbiju ili da se suglase
sa njihovim povratkom;
8. Potpisnice sporazuma se svečano obavezuju da neće preduzimati nikakve
represalije protiv zarobljenika koji odbiju da se vrate ili protiv njihovih
porodica;
9. Potpisnice sporazuma su suglasne da se razmjena zarobljenika izvrši i
uz prisustvo promatrača EZ-a;
10. Potpisnice sporazuma će odmah započeti razmjenu spiska zarobljenika,
a u roku od dva dana od potpisa sporazuma će imenovati ovlaštene osobe za
izvršenja razmjene;
11. Potpisnice se obavezuju sve zarobljenike odmah staviti pod zaštitu
Međunarodnog komiteta Crvenog križa (ICRC), te u pogledu tretmana i
smještaja u svemu udovoljiti kriterijumima i standardima Ženevske
konvencije o postupanju s ratnim zarobljenicima od 12. kolovoza 1949.g. i
dopunskog protokola uz ženevske konvencije od 12. kolovoza 1949. g. o
zaštiti žrtava međunarodnih sukoba (Protokol II), od 1977. godine;
12. Ovlaštene osobe iz točke 10. ovog sporazuma će precizirati
eventualna nejasna pitanja koja se pojave u realizaciji sporazuma.
Zamjenik ministra unutarnjih poslova Ivan Milas na to je danas uzvratio
DOPISOM sljedećeg sadržaja:
"Primili smo telefaksom Vaš dopis od 26.10.1991. s prijedlogom sporazuma
o razmjeni zarobljenika, te Vam priopćavamo da nas čudi da ste i nakon
potignutih utanačenja pred predstavnicima međunarodnog Crvenog križa i
predstavnicima Europske zajednice bitno izmijenili ono što smo tamo
usaglasili, tj. u točci 2 ste dodali iza riječi TAOCI pasus:
"... a prema listama traženja koje će ugovorne strane predati jedna
drugoj. Liste traženih osoba čine aneks ovog sporazuma. Predat će se i
osobe koje nisu na listama, ali ispunjavaju uvjete iz ovog sporazuma. Iz
sporazuma se isključuju osobe protiv kojih se vodi postupak za krivična
djela koja nemaju bilo kakve veze sa oružanim sukobima u Republici
Hrvatskoj".
Taj dodatak je već bio ispušten na zadnjem sastanku u hotelu "I" i to s
razlogom što pruža mogućnost samovoljne interpretacije činjeničnog stanja i
što nema jedinstvenog kriterija za oznaku krivičnih djela jer se svaka
strana poziva na drugi pravni sistem, što praktično onemogućuje provedbu
čitavog sporazuma. U Vašoj točci 11 na zadnjem sastanku izvršena je bila
izmjena u korist zarobljenika i to tako da u pogledu tretmana i smještaja
obje strane će se podrediti zahtjevima i standardima međunarodnog Crvenog
križa, a ne kao što ste Vi naveli:
"... udovoljiti kriterijima i standardima Ženevske konvencije o postupanju
s ratnim zarobljenicima od 12. kolovoza 1949. g. i Dopunskog protokola
uz Ženevske konvencije od 12. kolovoza 1949. g. o zaštiti žrtava
međunarodnih sukoba (Protokol II) od 1977. godine".
Izraz "podrediti" pruža više zaštite zarobljenicima zbog toga što bi
ugovorne strane bile u obvezi i ispuniti direktne naloge međunarodnog
Crvenog križa u pogledu standarda, smještaja i prehrane a ne samovoljno
interpretirati da li su ispunjene pretpostavke iz citiranih konvencija.
Izričito navođenje konvencija je potpuno nepotrebno jer su one sastavni dio
međunarodnog humanitarnog prava, koje ionako primjenjuje međunarodni Crveni
križ kao svoje standarde i o tome ne treba poduku suprotstavljenih strana.
Ipak najveće razilaženje između nas je u preciziranju strana ovog
sporazuma. Naime, mi inzistiramo da se sporazum odnosi na sukobljene
strane, a one su u ovom ratu JNA i njoj pridružene strane s jedne strane i
snage Republike Hrvatske s druge strane. Pristati da samo dio protiv nas
udruženo djelujućih snaga preuzme sva prava iz ugovora za se i za sve
pridružene snage, koje usput govoreći ne može nitko razlučiti jer nose iste
odore, vode rat na istoj strani i slijede iste ciljeve te uništavaju
Republiku Hrvatsku, a da pri tom interprtiraju svoje obveze onako kako im
odgovara prema datoj situaciji, za nas je potpuno neprihvatljivo. Stoga
naše inzistiranje na opisu sukobljenih strana i dalje stoji kako smo
višekratno ponavljali, tj. da na Vašoj strani stoji: "...te JNA i
pridružene snage...", što, morate priznati, nije nimalo pejorativno, već
predstavlja samo opis stvarnosti.
Ponavljam, i ovoga puta, da u cilju poboljšanja uvjeta života zarobljenika
u skladu s postignutim dogovorom između gospodina Rašete i gospodina Milasa
a uz nazočnost predstavnika Međunarodnog Crvenog križa i promatračke misije
Europske zajednice u cijelosti prihvaćamo Memorandum Komiteta međunarodnog
Crvenog križa od 24. listopada 1991.
Glede preostalih spornih pitanja spremni smo nastaviti razgovore", poručio
je generalu Rašeti zamjenik ministra obrane Ivan Milas.
(Hina) zg
261904 MET oct 91
Šef Hezbolaha: Sporazum o prekidu vatre u Gazi ukazuje na upornost otpora
DP-ov kandidat za gradonačelnika Zagreba Željko Marušić povukao kandidaturu
Kvar zamrzivača uzrok požara kod dječjeg vrtića u Sarvašu
Penava: Dabrina ostavka rezultat svijesti da najviši dužnosnici moraju biti primjer
Obavijest korisnicima: Izjava za medije predsjednika SDP-a Siniše Hajdaš Dončića
Australian Open: Kraj za Pavića i Stojanović
Iran: Dvojica sudaca Vrhovnog suda ubijena iz vatrenog oružja u Teheranu
Nesreću na autocesti A3 izazvao 80-godišnjak zbog vožnje u suprotnom smjeru
Znanstvenik stvara mirise koji pomažu policiji riješiti stare neriješene slučajeve
Australian Open: Dodig i Mansouri zaustavljeni u 2. kolu