ZAGREB, 1. prosinca (Hina)
BRITANSKI RADIO - BBC
(30. XI. 1992.)
"Sišlo ih je na stotine s okolnih brežuljaka i iz njihovih oštećenih kuća
- deseci tisuća ljudi upalih obraza, izbrazdanih suzama. Činilo se da će
se balkoni izrešetanih stanova urušiti pod njihovom težinom dok su mahali i
pozdravljali", piše "The Independentov" dopisnik Marcus Tanner, javljajući
iz Srebrenice o prvom humanitarnom konvoju koji je ušao u opsjednuti grad
nakon osam mjeseci. "Kako za mještane Srebrenice, tako i za svakoga iz
sastava konvoja od sedamnaest kamiona što su nosili stotinu i tridesetsedam
tona hrane i odjeće, trenutak njihova ulaska u Srebrenicu bio je ispunjen
osjećajima. Dok su njihova oklopna vozila prolazila pored posljednje
muslimanske barikade i susretala se s prvim skupinama mršavih ljudi što su
ih mahanjem pozdravljali, suze su izbile na oči i 'čvrstim' momcima iz
ukrajinskog bataljuna, koji su osiguravali cijeli konvoj". Marcus Tanner
potom piše kako je cijeli konvoj više dana bio zadržan u Bratuncu pred
Srebrenicom, gdje su srpske žene organizirale demonstracije, dok je cijelo
vrijeme jedina veza s gradom bio sve slabiji radio-amaterski signal.
"Ništa nas, međutim, nije moglo pripremiti za šok koji smo doživjeli kad
smo vidjeli koliko su jako Srbi uništili grad. Na srpskoj strani linije
fronte teško da je i jedno staklo razbijeno. No, kad smo prošli kilometar
dugo područje 'ničije zemlje', ušli smo u crni i spaljeni krajolik napućen
ljudima tankim poput čačkalice i odjevenima u dronjke", piše Tanner.
U konvoju koji je u subotu ušao u Srebrenicu bili su i dopisnici drugih
britanskih listova. Laura Silber javlja za "Financial Times" o
neizvjesnosti koja je pratila blokirani konvoj u Bratuncu. "Kada je konvoj
konačno krenuo za Srebrenicu, većina Srba psovkama i pljuvanjem bijelih
vozila UN, ispratila je njegov prolazak. Po dolasku u Srebrenicu, od
lokalnih dužnosnika doznajemo kako se stanovništvo mjesta, koje je prije
rata brojilo tridesetak tisuća, od početka rata udvostručilo, nakon što je
prihvatilo brojne muslimanske izbjeglice koji su bježali od etničkog
čišćenja u drugim dijelovima BiH". Laura Silber nastavlja ispovijestima
muslimanskih žena o strahovitim iskustvima i dugotrajnom pješačenju da bi
se došlo do utočišta u gradu. Žene i njihova mršava djeca užasnuti su i
gladni. No, bosanskim borcima dominira visoki moral. Oni se zavjetuju da
će obraniti grad čije su središte Srbi spalili kada su u travnju nakratko
tu vladali. Mjesni zapovjednik Resup Naširočić govori kako nikada nije
mrzio svoje srpske susjede. "Mi ovdje ne vodimo nikakav džihad, sveti rat,
ali nas srpska strana tjera na takav rat", naglasio je - prenosi dopisnica.
"Ne želimo voditi sveti rat jer i na našem teritoriju žive ljudi srpske
nacionalnosti". U cijeloj je priči ironična činjenica da je
dvadesetpetogodišnji Naširočić četiri i pol godine radio kao tjelohranitelj
srbijanskoga predsjednika Miloševića. Liječnici u srebreničkoj bolnici
bili su užasnuti viješću da u konvoju nema lijekova. Oni izjavljuju kako u
bolnici nemaju ničega, ni lijekova ni najobičnijih sredstava za umirenje
bolova. "Amputacije obavljamo bez anestetika, bolničko rublje, pa čak i
stare zavoje peremo u rijeci". Visoki povjerenik UN za izbjeglice izjavio
je kako će lijekove poslati idućim konvojem koji bi mogao biti organiziran
već sljedećeg tjedna, stoji na kraju izvješća.
RADIO DEUTSCHE WELLE - RDW (30. XI. 1992.)
Program na hrvatskom jeziku
"Načelnik Glavnoga stožera HV Janko Bobetko jučer je protumačio
srpsko-hrvatski sporazum o prekidu vatre", javlja Manfred Mueller-Vitte.
"Cilj dogovora bio je da se obustave napadi srpskih jedinica iz Bosni na
granična hrvatska područja, izjavio je Bobetko novinarima u Zagrebu. 'Radi
se o zapadnoslavonskim područjima oko Županje i o južnim graničnim
područjima prema Bosni i Crnoj Gori. O prekidu vatre u BiH nije se
raspravljalo', rekao je Bobetko. Hrvatski general predočio je novinarima
kopiju sporazuma koji je sastavljen prigodom susreta s Mladićem u Sarajevu
u četvrtak. Uz to, on je izjavio da je predložio da hrvatske granice
trebaju nadzirati jedinice UN. Ako se to ostvari, HV povući će se trideset
kilometara u unutrašnjost Hrvatske. Mladić sporazum ipak nije potpisao",
izvješćuje dopisnik i dodaje kako je Bobetko predstavio i "nacrt dodatnog
dogovora kojega je dobio od srpske strane dvadeset i četiri sata nakon
susreta. U dodatnoj klauzuli Srbi su zahtijevali povlačenje HV iz BiH u
roku od jednog mjeseca. Ovaj drugi dokument Bobetko nije potpisao. On je
na to kazao da u Bosni nisu razmještene regularne jedinice HV", piše
Manfred Muller-Vitte.
Pregled njemačkoga tiska
Četiri velike političke stranke u njemačkom Bundestagu nisu se uspjele
složiti ni nakon više od trideset sati pregovoranja o promjeni zakona o
azilantima. Nemile pojave desno ekstremističkih divljanja, što sve više
krnje ugled Njemačke kao demokratske države, naglašeno upozoravaju na
akutnu važnost rješavanja pitanja azilanata. Očekivani konsenzus stranaka
što je neophodan za promjenu odgovarajućeg članka ustava nije, dakle,
postignut.
"Westdeutsche Zeitung" iznosi o tome sljedeće mišljenje: "Preteško je
hodati po rubu ponora i održati ravnotežu. Radi se o tome da se s jedne
strane održi pravo na azil za stvarno politički progonjene ljude, kako je
to u tradiciji SR Njemačke, a s druge strane da se spriječi beskonačna
zloporaba toga prava. Sve to mora biti tako sročeno, da dvije trećine
zastupnika u parlamentu mogu mirne savjesti pristati na promjene, a, osim
toga, da bude pronađeno rješenje koje odgovara ustavno-pravnom poretku i
njegovu nadzoru. Čini se da se to ne razlikuje mnogo od rješavanja
kvadrature kruga", naglašava dnevnik.
"Vlada Milana Panića ponovno je zapala u krizu", javlja Gustav Chalupa.
"Poslije podnošenja ostavke dvaju saveznih ministara ovoga vikenda, danas
je iznenadila ponuda ostavke potpredsjednika Vlade Oskara Kovača. Ministri
Radmila Milentijević i Nikola Šainović obazložili su svoje ostavke sličnim
izjavama: jugoslavenski premijer zapošljava premnogo Amerikanaca. Tijekom
petomjesečne vladavine, Panićevu vladu napustio je jugoslavenski ministar
vanjskih poslova Vladislav Jovanović, koji je otada ponovo srpski ministar
vanjskih poslova, dok je premijer Panić zamjenika ministra unutarnjih
poslova Mihalja Kertesa otpustio na Londonskoj konferenciji o Jugoslaviji
zbog neposlušnosti", podsjeća dopisnik. Novim ostavkama praktično je
cijela ultrasrpska frakcija napustila jugoslavensku vladu Milana Panića, pa
su frontovi u predizbornoj kampanji u krnjoj Jugoslaviji postali još
očitiji", naglašava Chalupa. "Potpredsjednik Vlade Oskar Kovač obrazložio
je svoju ponudu da podnese ostavku kandidaturom premijera Panića za
predsjednika Srbije. Očigledno je da Milan Panić kao najopasniji konkurent
Miloševiću treba biti isključen iz predizborne kampanje u Srbiji i da se
treba obezvrijediti njegova mirovna politika", uočava komentator.
Opisujući istupe Radmile Milentijević u Parizu u kojima je pozivala
Francusku i Britaniju da obnove savezništvo iz drugoga svjetskoga rata i
unište Njemačku jer je kriva za raspad Jugoslavije, Chalupa prenosi njezine
riječi: "'Očekivala sam da Panić zastupa naše interese, ali on slijedi
druge. U njegovoj okolini vrvi od stranih agenata'. Radmila Milentijević
opisuje Panićevu vladu kao podružnicu američke tajne službe CIA. (...)
Njeno izjednačavanje jugoslavenskih i velikosrpskih političara poklapa se s
političkom linijom srbijanskoga predsjednika Miloševića. Činjenica da je
Radmila Milentijević, poznata srpska nacionalistkinja, objavila ostavku na
beogradskoj TV u trenutku kada su beogradski studenti slavili uspješno
okončanje dvadesetčetverostatne akcije prikupljanja preko dvadest tisuća
potpisa za kandidaturu Milana Panića za predsjednika Srbije, stavlja novi
naglasak na srpsku tragediju", zaključuje Gustav Chalupa.
AUSTRIJA
DER STANDARD
(1. XII. 1992.)
U kratkom interviewu s Milanom Panićem u povodu njegove kandidature za
predsjednika Srbije, novinar Andrej Ivanji upitao je Panića može li jamčiti
da Srbi u Bosni neće dobiti vojnu pomoć iz Jugoslavije - "Mogu jamčiti da
naši avioni neće napuštati zemlju, budući na se u jugoslavenskim zračnim
lukama nalaze inspektori UN. Od kolovoza preklinjem UN da preuzme kontrolu
i nad kopnenim putovima i na granici s Bosnom, no ona to dosada nije
učinila. Posrijedi je vrlo duga granica, koju ja ne mogu osobno nadzirati.
Komentirajući tvrdnju da Zapadna Europa navodno podupire njegovu mirovnu
inicijativu, ali mu ne pruža konkretnu pomoć, Panić ističe: "To zaista ne
razumijem. Mojoj vladi potrebna je konkretna pomoć. U Zapadnoj Europi
zastupljeno je mišljenje da su pooštrene sankcije protiv Jugoslavije
najkraći put prema miru. Čak i austrijski ministar vanjskih poslova Alois
Mock dijeli to mišljenje. Oni žele pojačati svoj pritisak kako bi tada
veći broj ljudi glasao za mene. No, rezultat je upravo kontraproduktivan.
Na taj način međunarodna zajednica ne pomaže meni već Miloševiću", ističe
Panić.
DIE PRESSE
(1. XII. 1992.)
"Je li Slobodan Milošević u Milanu Paniću zaista dobio snažnog suparnika u
borbi za mjesto predsjednika Srbije? Rođeni Beograđanin i američki građanin
Panić postigao je, doduše, u mnogim anketama bolje rezultate od svoga
izazivača. No, ta činjenica potvrđuje samo to da se novopečeni političar,
koji bolje govori engleski nego srpski, sviđa Srbima u ulozi premijera
ostatka Jugoslavije. Panić je svjetski čovjek, koji svojim neumornim
putovanjima glavnim gradovima svijeta kod ljudi stvara osjećaj da je
Beograd još član međunarodne zajednice. No, ta činjenica neće biti
pretjerano važna u srpskoj izbornoj borbi, u kojoj će usprkos svemu
najvjerojatnije pobijediti kandidat, koji kontrolira upravu, sindikate,
medije i sve važne institucije srpske države. To je socijalistička
stranka, a njezin je predsjednik Slobodan Milošević", zaključuje Maren
Koester-Hetzendorf.
PROFIL
(30. XI. 1992.)
"Kiro Gligorov, sedamdesetpetogodišnjak, borio se na strani partizana u
drugome svjetskome ratu; u jugoslavenskoj federaciji bio je financijski i
gospodarski planer u različitim saveznim uredima, a kasnije profesor na
beogradskom sveučilištu; pomagao je premijeru Anti Markoviću u posljednjem
pokušaju reforme u siječnju 1991. godine izabran je za predsjednika
republike Makedonije", ističe Tom Schimmeck u uvodnom dijelu svoga
interviewa s makedonskim predsjednikom Kirom Gligorovim. Na pitanje kako
može ublažiti rastuće napetosti u Makedoniji, Gligorov odgovara:
"Makedonija je multinacionalna država. Potrebna nam je tolerancija,
uzajamno razumijevanje i građanski ustav. Borimo se na jednoj strani
protiv makedonskih nacionalista, a na drugoj protiv zahtjeva Albanaca za
dvonacionalnim ustavom, koji bi potaknuo nastavak sukoba između dvije
nacije. Mi smo u prvome redu ljudi, zatim građani, a na kraju pripadnici
određene nacije, vjere itd. Suprotni redoslijed značio bi gubitak ljudske
i građanske sastavnice". Upitan strahuje li da će Srbija podsticati sukob
s Albancima i izazvati novi rat, Gligorov naglašava da je "Srbija od samoga
početka željela da budemo saveznici u borbi protiv Albanaca. No, mi smo
odabrali drugi put, te smo stoga uspjeli sačuvati mir. No, u slučaju
izbijanja oružanoga sukoba na Kosovu, prijeti opasnost od njegova širenja
na naš teritorij, i to u obliku ogromnog vala izbjeglica, koji bi
destabilizirao zemlju. (...) Zbog opasnosti koja prijeti iz smjera Kosova,
zamolio sam nedavno glavnog tajnika UN Boutrosa Ghalia da na granici između
Makedonije i Kosova postavi mirovne snage. Mi ne želimo rat, stoga nismo
formirali paravojne snage." Komentirajući navodne tvrdnje makedonskog
ministarstva unutarnjih poslova da je incident u Skoplju početkom studenog
režirao Beograd, Gligorov naglašava: "Da, postoje takve pretpostavke. No,
smatram da je incident zapravo rezultat napete atmosfere u Makedoniji,
stvorene u kontekstu odbijanja međunarodne zajednice da nas prizna,
gospodarskih poteškoća i općega osjećaja nesigurnosti. U takvoj atmosferi,
jedna iskra može izazvati požar". Analizirajući odnose s Grčkom,
makedonski predsjednik upozorava da "Makedonija mora biti samostalna
država. U protivnom, Srbi će tvrditi da smo Srbi, a Bugari da smo Bugari -
i izazvati balkanski konflikt. Iracionalno ponašanje često uključuje
zanemarivanje vlastitih interesa. Očekivao sam da će Grčka biti čimbenik,
koji će - kao zastupnik ideja EZ - na Balkanu odigrati vrlo važnu ulogu.
Umjesto toga, njihov odnos prema nama opterećen je napetošću, koja bi u
ekstremnom slučaju mogla rezultirati ratom. Poznata je grčka politika
prema Turskoj i Albaniji; odnosi s Bugarskom nisu sjajni. To nije dobar
stav. (...) U Grčkoj, vladajuća stranka i opozicija natječu se u
domoljublju, dovodeći EZ u neodrživ položaj, koji bi uskoro mogao
rezultirati odgovornošću za novi sukob. Ta je opasnost na Balkanu vrlo
realna, budući da je život na ovim prostorima snažno obilježen poviješću,
simbolima i mitovima. Aktualni egzistencijalni problemi ljudi i briga za
budućnost zauzimaju posljednja mjesta na listi aktualnih tema. Pokušali
smo biti iznimka - jedina republika, koja ne želi sudjelovati u ratu. No,
danas smo tek jedina republika, koja nije primljena u Ujedinjene narode",
ističe Gligorov na kraju interviewa.
(Hina)vb
010022 MET dec 92
Najava događaja - sport - za petak, 17. siječnja
OIF: Tek pokoji gubitnik
ZSE: Oporavak Crobexa, dosegnuli nove rekordne razine
Dakar reli: Al-Rajhi pred pobjedom
U Ministarstvu poljoprivrede sastanak o mjerama zbog slinavke i šapa u Njemačkoj
HRW osudio stanje ljudskih prava u svijetu, ističe dodatnu bojazan od Trumpa
U čakovečkoj bolnici devet novih pročelnika službi, odnosno voditelja odjela
Cijene nafte blizu 82 dolara
Svi Mirexi u plusu
SP Rukomet: S Argentincima je uvijek bilo problema