FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

SERVIS POSEBNIH NASLOVA NOBEL-KNJIŽEVNOST

Nadnaslov: Nobeloba nagrada za književnost Naslov: Favorit za Nobela - japanski književnik Kenzaburo Oe Podnaslov: Nagrada kao potvrda renomea ili promocija vrijednog autora? Piše: Paul-Claude WACKERMANN, AFP STOCKHOLM - Jedan pisac iz Azije, Japanac Kenzaburo Oe ili Kinez Bei Dao, mogao bi biti nagrađen Nobelovom nagradom za književnost koju će u četvrtak objaviti doživotni sekretar Švedske akademije Sture Allen, ocijenjuje se u književnim krugovima u Stockholmu. Žiri Švedske akademije od 1968. godine, kada je Japancu Yasuri Kawabati ukazana čast, nije nagradio niti jednog azijskog književnika, naglasila je agenciji France Presse, Annica Andersson iz švedske izdavačke kuće Norstedts Foerlag. Rođen 1935. godine, Kenzaburo Oe je počeo izdavati krajem 50-ih godina pripovjesti i romane obrađujući svoje najdraže teme lingvistiku, kultove manjina i japanski identitet. Afrički pisci su nagrađeni 1986., 1988. i 1991. godine za djela nigerijskog pisca Wole Soyinka, Egipćanina Nagiba Mahfouza i Južnoafrikanke Nadine Mortimer, u Ameriku je nagradu odnio Joseph Brodsky 1987. godine, u Europu Španjolac Camilo Jose Cela 1989. godine i u Latinsku Ameriku Octavia Paz 1990. godine, "tako da bi ove godine nagrada trebala dospjeti u ruke Azijata", naglašava gospođa Andersson. Ali književni krugovi švedske prijestolnice ostaju oprezni. Tako Carl-Otto Bonnier, direktor Bonniers Foerlag AB, prve švedske izdavačke kuće pristalica je čekanja: "Kenzaburo Oe je jedan od velikih favorita, ali niti jedno se ime nije stvarno probilo tijekom posljednjeg salona knjiga u Frankfurtu. Osobno vam mogu navesti tek uobičajene favorite: Jaan Kross, Milan Kundera, Kenzaburo Oe, Margueritte Duras, Michel Tournier, Peter Handke i Gunter Grass", naveo je agenciji France Presse. Otto Mannheimer, književni kritičar dnevnog lista Stockholm Nyheter, je ocijenio da "ako Japanac Kenzaburo Oe, Belgijanac Hugo Claus, ili Estonac Jaan Kross ne dobiju ove godine Nobelobu nagradu, bit će zasigurno nagarađeni za dvije ili tri godine". Međunaslov: Nagrada nije samo za pisce slavne po nakladama U književnim krugovima švedske prijestolnice, navode se imena poput Derek Wallcott (sa otoka Sveta Lucija), V.B. Naipaul (iz Trinidada), Irca Seamusa Heaney, libanonskog pjesnika Adonisa (pseudonim), Danca Villyja Soerensena i estonskog pjesnika i filozofa Jaana Kaplinskog, kao i drugih pisaca bivšeg SSSR-a. Pisci bivšeg Sovjetskog Saveza pojavljuju se kao ozbiljni outsideri: među njima estonski romanopisac Jaan Kross i Kirgizac Tchinguiz Aitmatov su među mogućim "nobelovcima" po mišljenju stručnjaka. Djela obojice su prevedena na nekoliko jezika, oni su danas međunarodno priznati, ali njihova imena još nisu uspjela preplaviti džepne kolekcije. Posljednjih godina žiri Švedske akademije je jasno izrazio svoju volju da Nobelova nagrada ne bude više samo "nagrada slavnoj osobi naklade" , već i novi oblik promocije međunarodne karijere jednog vrijednog autora. Ta politika je omogućila osvit pisaca kao što su Issac Bashevi Singer, Czeslaw Milosz, Elias Canetti, Jaroslav Seifert, Wole Soyinka, Joseph Brodsky i Naguib Mahfouz, svi malo ili potpuno nepoznati širokoj publici. Taj poticaj je omogućio jezicima poput jidiša, češkog i arapskog da budu ravnopravno predstavljeni s francuskim, engleskim, španjolskim ili njemačkim. Prošle godine, nagrađena je južnoafrikanka Nadine Gordimer, autor svjetske reputacije. Švedska akademija bi ove godine mogla nagardu dodijeliti manje međunarodno poznatom književniku, naglašavaju stručnjaci. Međunaslov: Vječni favoriti "Vječni favoriti" poput Austrijanca Petera Handkea ili Nijemca Guntera Grassa i dalje su sudionici utrke njemačkog jezika. Belgijanac Hugo Claus, koji je također nekoliko puta bio "favorit", omogućio bi po prvi puta predstavljanje nizozemskog jezika, kojeg se govori i čita na četiri kontinenta. Među ženskim kandidatima, najčešće navođena imena su Amerikanke Joyce Carol Wolf, engleskinje Doris Lessing, Španjolke Ana Marie Matite i Letonke Vizme Belsevica, koje su gotovo sve obilno prevedene na sva tri skandinavska jezika. Laureat će ove godine dobiti iznos od 6,5 milijuna švedskih kruna (oko 1,2 milijuna dolara). (Hina) dh 072050 MET oct 92

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙