FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

NACRT IZJAVE O NAČELIMA I PROGRAMU AKCIJE O KOJIMA ĆE SE RASPRAVLJATI NA LONDONSKOJ KONFERENCIJI O BIVŠOJ SFRJ

LONDONSKOJ KONFERENCIJI O BIVŠOJ SFRJ LONDON, 25. kolovoza (Hina) - Objavljujemo neslužbeni prijevod s engleskog jezika Nacrta izjave o načelima i Nacrt programa akcije o kojima će se, uz ostale dokumente, raspravljati na Londonskoj konferenciji o bivšoj Jugoslaviji. NACRT IZJAVE O NAČELIMA Londonska konferencija usvojila je sljedeća načela kao osnove za iznalaženje rješenja putem pregovora za probleme u bivšoj Jugoslaviji: 1) imperativna potreba da sve strane i ostali kojih se to tiće, odmah obustave borbe i uporabu sile, poštuju dogovorene sporazume o prekidu vatre te spriječe one koji ih krše ili ih provokacijama žele narušiti: 2) poštivanje najviših standarda prava pojedinca i temeljnih sloboda u demokratskom društvu, kako je utvrđeno Međunarodnim konvencijama Ujedinjenih naroda o ljudskim pravima, Europskom konvencijom o ljudskim pravima i njezinim protokolima, kao i ostalim instrumentima UN, instrumentima Konferencije o europskoj sigurnosti i suradnji (KESS) i Vijeća Europe: 3) primjena jamstava za ljudska prava i temeljne slobode osoba koje pripadaju etničkim i nacionalnim zajednicama i manjinama te unaprijeđenje tolerancije u skladu s obvezama preuzetima u okviru KESS-a i Konferencije EZ o Jugoslaviji: 4) potpuna osuda prisilnih protjerivanja i pokušaja da se promijeni etnički sastav stanovništva i potpora sigurnom povratku njihovim domovima svih osoba raseljenih zbog neprijateljstava, a koje to žele: 5) prihvaćanje od strane svih osoba obveza prema međunarodnom humanitarnom pravu i posebice prema Ženevskoj konvenciji od 12. kolovza 1949. i osobna odgovornost onih koji krše i izdaju naređenja za ozbiljna kršenja konvencija: 6) poštivanje nepovredivosti svih granica i teritorijalnog integriteta u skladu s Poveljom UN, završnim aktom KESS-a i Pariškim dokumentom. Odbacivanje svih pokušaja za osvajanjem teritorija i nasilnom promjenom granica: 7) odbijanje svih pokušaja da se prednost postigne silom ili politikom svršenog čina i odbijanje da se padne pod utjecaj takvih pokušaja: 8) potreba da se sve strane kojih se to tiće aktivno angažiraju izravno ili putem posrednika u pregovorima na osnovama tih načela kako bi rješile političke nesporazume koji su doveli ili mogu dovesti do oružanog sukoba: 9) zahtjev da konačno rješenje svih pitanja sukcesije bivše SFRJ bude sporazum svih bivših konstitutivnih republika SFRJ te obveza za sve strane da poštuju pravni status drugih strana i prava po bilo kojem takvom sporazumu: 10) dužnosti svih država i strana da u potpunosti ispunjavaju sve rezolucije Vijeća sigurnosti UN o krizi u bivšoj SFRJ te da ulože maksimalne napore za njihovu provedbu: 11) vitalna potreba za humanitarnom pomoći koja se mora dopremiti pod odgovarajućom zaštitom te u potpunoj suradnji s lokalnim vlastima kako bi stigla do stanovništva kojemu je potrebna: 12) dužnost svih strana da iskreno surađuju u međunarodnim promatračkim i mirovnim akcijama u područjima bivše SFRJ te da konstruktivno pridonesu suzbijanju nasilja u cijelom području. NACRT PROGRAMA AKCIJE 1. Londonska će konferencija trajati sve dok se ne postigne konačno rješenje problema bivše Jugoslavije. Stalni supredsjednici bit će šef države/vlade predsjedavajuće zemlje Europske zajednice i glavni tajnik Ujedinjenih naroda. Oni će ponovno sazvati plenarno zasjedanje konferencije u odlučnoj fazi mirovnog procesa, s čijim se odabiranjem trenutka na preporuku Upravnog komiteta oni moraju suglasiti. UPRAVNI KOMITET 2. Bit će uspostavljen Upravni komitet na visokoj razini. Njime će predsjedavati predstavnik predsjedništva EZ-a i predstavnik glavnog tajnika Ujedinjenih naroda. On će se sastajati često kako bi osigurao novi poticaj mirovnom procesu, razmotrio napredak radnih grupa, pripremio osnove za opće rješenje i koordinirao rad koferencije s istovremenim radom u drugim međunarodnim organizacijama. Supredsjednici Upravnog komiteta će, ako bude potrebno, također pripremati sastanke s republikama bivše Jugoslavije. RADNE GRUPE 3. Bit će uspostavljeno šest radnih grupa. One će odmah započeti s radom. A) Radna grupa za Bosnu i Hercegovinu Zadaće radne grupe su : - podupirati ustavno rješenje u Bosni i Hercegovini: - pregovarati o političkim uvjetima kako bi se omogućilo hitno izvršavanje humanitarnih aktivnosti bez postavljanja prethodnih uvjeta: - pregovarati o trenutačnom odlasku svih vanjskih snaga s teritorija Bosne i Hercegovine i prekidu svih nasilnih protjerivanja stanovništva (etničko čišćenje): - nadgledati rad koordinacijskog komiteta u Bosni i Hercegovini kojem predsjedava osobni predstavnik lorda Carringtona: - nastaviti prekinute pregovore s glavnim stranama u Bosni i Hercegovini kako bi se došlo do trajnog prekida vatre i sporazuma o dezangažmanu snaga u području Sarajeva i oko drugih gradova: - povezati se sa svim drugim međunarodnim organizacijama involviranim u Bosni i Hercegovini, posebno s Ujedinjenim narodima, kako bi se svi napori mogli usmjeriti prema zajedničkom traženju mira: b) Radna grupa za humanitarna pitanja Zadaće grupe su: - koordinirati napore država sudionica kako bi se podržao rad na humanitarnoj pomoći međunarodnih organizacija: - povezati se s agencijama Ujedinjenih naroda i drugim humanitarnim organizacijama kako bi se zadovoljile potrebe na području bivše SFRJ: - poticati doprinose država koje sudjeluju u naporima za humanitarnu pomoć i misijama koje istražuju i izvješćuju o kršenjima međunarodnog humanitarnog zakona: - podržati glavnog tajnika UN-a u njegovom prikupljanju informacija koje su mu podnijele države članice UN-a u skladu s Rezolucijom Vijeća sigurnosti 771 o mogućim kršenjima humanitarnog zakona. c) Radna grupa za manjine Zadaće grupe su: - usklađivati rad podgrupa kako bi se osigurao poticaj za opći mirovni proces i osigurao dosljedan pristup pitanjima manjina na temelju dogovorene Izjave o načelima: - preporučivati nove inicijative i pristupe pitanjima manjima u podgrupama koje se bave posebno s Kosovom, Vojvodinom, Sandžakom i položajem Albanca u Makedoniji. d) Radna grupa za nasljedstvo država (sukcesiju) Radna grupa će raditi na pitanjima koja proizlaze na području nasljedstva država koje su nastale raspadom SFRJ. e) Radna grupa za gospodarske odnose Rad će se nastaviti na mjerama kako bi se ponovno uspostavili međurepublički trgovinski i gospodarski odnosi čim to omoguće uvjeti na terenu. Grupa će također nastaviti svoj rad na popisu imovine i dugova bivše SFRJ. Grupa bi se također trebala baviti konkretnim koracima za ponovnu gospodarsku obnovu bivših jugoslavenskih republika. f) Radna grupa za mjere izgradnje povjerenja i sigurnosti Zadaće grupe su ustanovljavanje i podupiranje mjera za izgradnju povjerenja kao što su: - sporazum o transparentnosti i drugim mjerama izgradnje povjerenja koje pokrivaju između ostalog kretanje vojnog osoblja i opreme i prijevoz oružja unutar bivše SFRJ: - sporazum o ograničenjima, uključujući ograničenje kretanja osoblja ili opreme unutar određenih zemljopisnih područja: - procedure za provjeravanje i procjenu od svih strana i vanjskih država: - usklađivanje razmještaja, aktivnosti i izvještavanja promatrača koje je koordinirano od strane različitih međunarodnih organizacija. ARBITRAŽNA KOMISIJA 4. Konferenciji se ostavlja mogućnost da zatraži pomoć Arbitražne komisije kojom predsjedava Robert Badinter. TAJNIŠTVO 5. Bit će uspostavljeno malo tajništvo kojim će upravljati izvršni direktor čije će osoblje biti članovi osoblja Mirovne konferencije EZ-a i Ujedinjenih naroda. PRIMJENA PROGRAMA AKCIJE 6. (I) Tijela konferencije moraju biti kadra uključiti sve strane i pojedince u njihovom radu bez obzira na njihov međunarodni status. Strane iz bivše Jugoslavije sudjelovat će na sastancima radne grupe bez postavljanja preduvjeta. (II) Konferencija će se nadograditi na dosadašnji rad konferencije lorda Carringtona, posebno na već donijete sporazume i dokumente. To vrijedi osim ako se ne izmjeni sporazumom. (III) Okvir ove konferencije bit će fleksibilan tako da može doći do promjena u djelokrugu organizacije i predstavnicima radnih grupa putem sporazuma između grupa i Upravnog komiteta. (IV) Predsjedatelji radnih grupa zadržavaju pravo da zatraže usluge pojedinica ili organizacija u izvršavanju svojih zadataka ako to budu smatrali odgovarajućim. (V) Osnovna će biti bliska povezanost predstavnika glavnog tajnika Ujedinjenih naroda, promatračke misije Europske zajednice, KESS-a i predsjedništva Europske zajednice. Povezanost će biti potrebna: - kako bi se osiguralo da su u potpunosti koordinirane aktivnosti Ujedinjenih naroda, KESS-a i promatračke misije Europske zajednice u području: - da bi konferencija bila u potpunosti obaviještena o održavanju mira, nadgledanju sankcija i promatračkih aktivnosti u području: (VI) Rad konferencije neće ponavljati ili ometati postojeće operacije Ujedinjenih naroda i drugih međunarodnih tijela koje će se i dalje odvijati na područjima pod njihovom nadležnošću. (Hina) mm 251345 MET aug 92

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙