FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

PRIJEDLOG PREDSJEDNIKA PREDSJEDNIŠTVA BIH DEKLARACIJA O JUGOSLAVENSKOJ KRIZI

DEKLARACIJA O JUGOSLAVENSKOJ KRIZI HELSINKI, 10. srpnja (Hina) - Objavljujemo u cijelosti neslužbeni prijevod s engleskog jezika prijedloga dokumenta što ga je Summitu podnio predsjednik BiH Alija Izetbegović (Deklaracija o jugoslavenskoj krizi): 1. Izražavamo razočaranje zbog pogoršanja situacije u bivšoj SFR Jugoslaviji. Već više od godinu dana KESS je usmjerem na tu krizu. Unatoč svim naporima UN, EZ i ostalih međunarodnih organizacija, nasilje i agresija u BIH i Hrvatskoj nastavljaju se. Glavna odgovornost za to leži na vlastima u Beogradu. 2. Duboko smo zabrinuti zbog nastavka teških ljudskih patnji i razaranja bez presedana. Bombardiranje gradova i sela u BIH i Hrvatskoj nastavlja se. Ubijeno je više od 50 tisuća ljudi; tisuće građana nestale su i strahuje se da su mrtvi. Stanovništvo očajnički treba humanitarnu pomoć. Ljude nasilno protjeruju iz domova da bi se stvorila 'etnički čista' područja. Stotine tisuća izbjeglica natjerani su da napuste domove. Izražavamo svoju podršku i solidarnost sa zemljama koje nose teret izbjegličkog problema. Držimo da izbjeglički problem, nastao zbog sukoba, traži hitnu suradnju i zajedničku akciju svih nas. Nastale su i nepopravljive štete na kulturnome nasljeđu. Duboko smo zabrinuti što se naši pozivi na prestanak nasilja i na olakšanje akcije humanitarne pomoći općenito zanemaruju. Došlo je vrijeme da se rat u BIH i Hrvatskoj dokonča usklađenom međunarodnom akcijom koja će uključivati i povlačenje i razoružanje regularnih i neregularnih stranih snaga, u skladu s rezolucijama UN. 3. Situacija na Kosovu ostaje vrlo opasna i traži hitnu preventivnu akciju. Oštro zahtijevamo od vlasti u Beogradu da se suzdrže od daljnje represije i da započnu ozbiljan dijalog s predstavnicima Kosova, u prisutnosti predstavnika treće strane. 4. U Sandžaku i Vojvodini situacija se također ubrzano pogoršava, osobito u vezi s poštivanjem ljudskih prava i sa stanjem nacionalnih manjina. Legitimne težnje stanovništva treba poštovati. 5. KESS će poduzeti nužne korake k omogućavanju slanja misije u ta tri područja, kao doprinos održanju mira, izbjegavanju nasilja i obnovi poštovanja ljudskih prava i osnovnih sloboda. 6. Trajno rješenje svih političkih i konstitucionalnih problema bivše SFRJ jedino se može ostvariti na Mirovnoj konferenciji EZ. S obzirom na goruće probleme nacionalnih manjina, rješenje će se morati ostvariti uz poštovanje svih relevantnih načela KESS-a. 7. Narodi Srbije i Crne Gore također pate, što je posljedica politike njihovih vođa. Odlučni smo da pomognemo narodima bivše SFRJ u njihovu traženju mirne budućnosti. Nadamo se da će oni uskoro moći slobodno izabrati svoje vlade. Nijedna od naših odluka nije uperena protiv naroda Srbije i Crne Gore. S radošću ćemo dočekati sudjelovanje demokratske Srbije i Crne Gore u zajednici zemalja KESS-a. 8. Već nekoliko mjeseci vlasti u Beogradu očito, bitno i nekažnjeno, krše načela KESS-a. Zbog toga smo odlučili da na sastanku na vrhu KESS-a u Helsinkiju neće biti predstavnika Jugoslavije, kao ni na bilo kojem sljedećem sastanku KESS-a do 14. listopada 1992. godine. Tu ćemo odluku ponovno razmotriti s obzirom na to koliko se Jugoslavija (Srbija i Crna Gora) drže načela i obveza KESS-a. Ta odluka ne prejudicira rješenje pitanja budućega statusa Jugoslavije (Srbije i Crne Gore), koje će se razmatrati što je prije moguće, a uzet će se u obzir odluke UN i pravno mišljenje Arbitražne komisije Konferencije Europske zajednice o Jugoslaviji. 9. Ponovno izražavamo svoju podršku naporima UN, koji djeluju kroz UNPROFOR, Europske zajednice, koja djeluje kroz promatračke misije, te naporima ostalih međunarodnih organizacija koje nastoje održati stabilnost, a odajemo počast onima koji su na tom poslu izgubili živote. Naglašavamo svoju odlučnost da potpuno i učinkovito primijenimo odgovarajuće rezolucije Vijeća sigurnosti UN. Podupiremo hitne mjere poduzete radi dostave humanitarne pomoći Sarajevu i ostalim područjima, te radi pune primjene sankcija u skladu s rezolucijom 757. 10. Pozivamo sve strane uključene u mirovni proces na potpunu suradnju da bi se ostvarili ciljevi toga procesa, osobito u vezi s humanitarnim akcijama. (Hina) mh 101650 MET jul 92

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙