NEW YORK, 31. svibnja (Hina) - Objavljujemo neslužbeni prijevod s
engleskog jezika punog teksta Rezolucije broj 757 što ju je Vijeće
sigurnosti UN prihvatilo na svojoj sinoćnjoj sjednici.
VIJEĆE SIGURNOSTI,
POTVRĐUJUĆI svoje rezolucije 713 (1991.) od 25. rujna 1991. godine, 721
(1991.) od 27. studenoga 1991. g, 724 (1991.) od 15. prosinca 1991. g,
727 (1992.) od 8. siječnja 1992. g, 740 (1992.) od 7. veljače 1992. g,
743 (1992.) od 21. veljače 1992. g, 749 (1992.) od 7. travnja 1992. g.
i 752 (1992.) od 15. svibnja 1992. g,
UZIMAJUĆI NA ZNANJE da u vrlo složenom kontekstu zbivanja u bivšoj SFR
Jugoslaviji sve strane snose određenu odgovornost za stanje,
POTVRĐUJUĆI svoju podršku Konferenciji o Jugoslaviji, uključujući napore
što ih poduzima EZ u sklopu rasprava o ustavnom ustrojstvu BiH, i
podsjećajući da su neprihvatljiva sva zauzimanja područja ili promjene na
terenu postignute silom, te da su granice BiH nepromjenjive,
ŽALEĆI zbog činjenice što nisu ispunjeni zahtjevi iz Rezolucije 752
(1992.) uključujući zahtjeve:
- da sve strane i ostali kojih se to tiče hitno prekinu borbe u BiH,
- da hitno prestanu svi oblici vanjskog miješanja u BiH,
- da susjedi BiH poduzmu hitre akcije da bi prekinuli sva miješanja i da
poštuju teritorijalnu cjelovitost BiH,
- da se poduzme akcija glede jedinica JNA u BiH, uključujući raspuštanje
i razoružanje, uz stavljanje oružja pod djelotvorni međunarodni
nadzor,
onih jedinica koje nisu ni povučene, ni podvrgnute vlasti vlade BiH,
- da sve neregularne snage u BiH budu raspuštene i razoružane,
ŽALEĆI DALJE zbog toga što nije ispunjen njegov zahtjev za hitnim
prestankom nasilnog iseljavanja i pokušaja mijenjanja etničkog sastava
pučanstva i potvrđujući u tom kontekstu potrebu za djelotvornom zaštitom
ljudskih prava i osnovnih sloboda, uključujući one etničkih manjina,
UZNEMIRENO zbog toga što još uvijek nisu uspostavljeni uvjeti za
djelotvornu i neometanu raspodjelu humanitarne pomoći, uključujući siguran
i osiguran pristup sarajevskoj zračnoj luci i drugim aerodromima u BiH,
DUBOKO ZABRINUTO zbog toga što je osoblje UNPROFOR koje je ostalo u
Sarajevu bilo hotimično izloženo minobacačkoj vatri i vatri iz pješačkog
oružja, kao i zbog toga što su vojni promatrači UN koji su bili raspoređeni
u području Mostara, morali biti povučeni,
TAKOĐER DUBOKO ZABRINUTO razvojem događaja u Hrvatskoj, uključujući stalna
kršenja prekida vatre i nastavljena protjerivanja nesrpskih civila kao i
opstruiranjem i nedostatkom suradnje s UNPROFOR u drugim dijelovima
Hrvatske,
ŽALEĆI zbog tragičnog incidenta u kojemu je 18. svibnja 1992. godine
poginuo pripadnik ekipe ICRC u BiH,
UZIMAJUĆI NA ZNANJE da u UN nije bio općeprihvaćen zahtjev SR Jugoslavije
(Srbije i Crne Gore), da automatski nastavi članstvo bivše SFR Jugoslavije,
IZRAŽAVAJUĆI PRIZNANJE izvještaju glavnog tajnika od 26. svibnja 1992.
g. (s/24.000), koji se naslanjao na Rezoluciju 752 (1992.),
PODSJEĆAJUĆI na svoju osnovnu odgovornost prema Povelji UN da održava
međunarodni mir i sigurnost,
PODSJEĆAJUĆI također na odredbe poglavlja VIII, Povelje UN i na ulogu što
je EZ i dalje igra u naporima da se postigne mirno rješenje u BiH, kao i u
drugim republikama bivše SFR Jugoslavije,
PODSJEĆAJUĆI na svoju odluku iz Rezolucije 752 (1992.) da razmotri daljnje
korake kako bi se postiglo mirno rješenje u skladu s relevantnim
rezolucijama Vijeća i POTVRĐUJUĆI svoju odlučnost da poduzme mjere protiv
bilo koje strane ili strana što bi propustile ispuniti zahtjeve iz
Rezolucije 752 (1992.) i drugih relevantnih rezolucija,
ODLUČNO u tom kontekstu prihvatiti određene mjere s jedinim ciljem da se
postigne mirno rješenje i ohrabre napori što ih poduzimaju EZ i njezine
države članice,
PODSJEĆAJUĆI na pravo država, u skladu s člankom 50. Povelje, da
konzultiraju Vijeće sigurnosti kada se nađu suočene s osobitim gospodarskim
problemima što su posljedica ispunjavanja preventivnih mjera ili mjera
nametanja,
USTANOVLJUJUĆI da je stanje u BiH i u drugim dijelovima bivše SFR
Jugoslavije prijetnja međunarodnome miru i sigurnosti,
DJELUJUĆI u skladu s odredbama poglavlja VII, Povelje UN, 1. OSUĐUJE
vlasti SR Jugoslavije (Srbije i Crne Gore), uključujući JNA, zbog toga što
nisu poduzele djelotvorne mjere da bi ispunile zahtjeve iz Rezolucije 752
(1992.); 2. TRAŽI da se svi elementi Hrvatske vojske koji su još prisutni
u BiH ponašaju, bez daljeg odgađanja, u skladu s paragrafom 4. Rezolucije
752 (1992.); 3. ODLUČUJE da će sve države prihvatiti mjere navedene u
nastavku koje će se primjenjivati sve dok Vijeće sigurnosti ne ustanovi da
su vlasti SR Jugoslavije (Srbije i Crne Gore), uključujući JNA, poduzele
djelotvorne mjere da bi ispunile zahtjeve iz Rezolucije 752 (1992.); 4.
ODLUČUJE da sve države moraju spriječiti:
a) uvoz na svoja područja svih roba i proizvoda što dolaze iz SR
Jugoslavije (Srbije i Crne Gore), izvezenih odatle poslije dana donošenje
ove rezolucije;
b) sve aktivnosti svojih državljana ili na svojim područjima, a koje bi
promicale ili bi bile namijenjene promicanju izvoza ili tranzitu bilo kojih
roba ili proizvoda iz SR Jugoslavije (Srbije i Crne Gore); kao i sva
djelovanja svojih državljana ili brodova, odnosno zrakoplova pod svojim
zastavama, odnosno djelovanja na svojim područjima, pri izvozu bilo kojih
roba ili proizvoda iz SR Jugoslavije (Srbije i Crne Gore) poslije dana
donošenja ove rezolucije, uključujući osobito trensfer sredstava
namijenjenih takvim aktivnostima ili djelovanju u SR Jugoslaviju (Srbiju i
Crnu Goru);
c) prodaju ili opskrbljivanje bilo koje osobe ili tijela u SR Jugoslaviji
(Srbija i Crna Gora), bilo kojom robom ili proizvodima, što isključuje
pošiljke strogo namijenjene medicinskim svrhama i hranu, o kojima bi bio
obaviješten Komitet ustanovljen u skladu s Rezolucijom 724 (1991.), a u
čemu bi sudjelovali njihovi državljani, odnosno do kojih bi došlo s
njihovih područja ili upotrebom brodova ili zrakoplova pod njihovim
zastavama, kao i prodaju ili opskrbljivanje bilo koje osobe ili tijela u
svrhu poslova što bi se odvijali u SR Jugoslaviji (Srbiji i Crnoj Gori) ili
bi se njima odatle upravljalo, kao i svaku aktivnost svojih državljana,
odnosno aktivnost na svojim područjima kojima bi se promicali ili koje bi
bile namijenjene promicanju prodaje ili opskrbljivanju takvim robama ili
proizvodima; 5. ODLUČUJE da nijedna država neće staviti na raspolaganje
nikakva sredstva ili bilo kakve financijske ili gospodarske izvore vlastima
SR Jugoslavije (Srbije i Crne Gore), ili u svrhu bilo kakvih trgovinskih,
industrijskih ili javnih pothvata u SR Jugoslaviji (Srbiji i Crnoj Gori), i
da će spriječiti svoje državljane i sve druge osobe da s njihovih područja
ili na druge načine dostave tim vlastima ili poduzetnicima takva sredstva
ili izvore, te da će spriječiti slanje bilo kakvih drugih sredstava osobama
ili tijelima u SR Jugoslaviji (Srbiji i Crnoj Gori), osim plaćanja
namijenjenih za isključivo strogo medicinske ili humanitarne svrhe i za
hranu; 6. ODLUČUJE da se zabrane iz paragrafa 4. i 5. neće odnositi na
tranzit kroz SR Jugoslaviju (Srbiju i Crnu Goru) roba i proizvoda što
potječu s područja izvan SR Jugoslavije (Srbije i Crne Gore), a trenutno su
u SR Jugoslaviji (Srbiji i Crnoj Gori) isključivo u tranzitu, u skladu sa
smjernicama što ih je odobrio Komitet ustanovljen u skladu s Rezolucijom
724 (1991.); 7. ODLUČUJE da će sve države:
a) uskratiti dozvolu polijetanja, slijetanja ili preleta svojih područja
svim zrakoplovima koji bi trebali sletjeti u, ili su poletjeli iz SR
Jugoslavije (Srbije i Crne Gore), osim humanitarnih ili drugih letova što
bi ih odobrio Komitet ustanovljen Rezolucijom 724 (1991.), a koji su
sukladni s relevantnim rezolucijama Vijeća
b) zabraniti da njihovi državljani popravljaju i održavaju zrakoplove
registrirane u SR Jugoslaviji (Srbiji i Crnoj Gori) ili one koje operiraju
u ime ili u korist jedinica u SR Jugoslaviji (Srbiji i Crnoj Gori), odnosno
da se to obavlja na njihovim područjima, te zabraniti opskrbljivanje
doknadnim dijelovima takvih zrakoplova, izdavanje certifikata za njihovu
upotrebu i plaćanje potraživanja iz postojećih ugovora o osiguranju kao i
novo izravno osiguravanje takvih zrakoplova; 8. ODLUČUJE da će sve države:
a) smanjiti broj osoblja u diplomatskim misijama i konzularnim
predstavništvima SR Jugoslavije (Srbije i Crne Gore);
b) poduzeti potrebne korake kako bi spriječile sudjelovanje osoba ili
grupa što predstavljaju SR Jugoslaviju (Srbiju i Crnu Goru) u sportskim
natjecanjima na svojim područjima;
c) suspendirati znanstvenu i tehničku suradnju i kulturnu razmjenu, kao i
posjete osoba ili grupa što ih službeno sponzorira SR Jugoslavija (Srbija i
Crna Gora), odnosno koje ju predstavljaju; 9. ODLUČUJE da sve države, kao
i vlasti u SR Jugoslaviji (Srbiji i Crnoj Gori) poduzmu potrebne mjere kako
se ne bi prihvaćali nikakvi zahtjevi vlasti SR Jugoslavije (Srbije i Crne
Gore) ili bilo koje osobe ili tijela iz SR Jugoslavije (Srbije i Crne
Gore), kao i bilo koje osobe koja bi nastupala u ime ili u korist takvih
osoba ili tijela, a u vezi s nekim ugovorm ili transakcijom na čije bi
izvršenje utjecale mjere uvedene ovom rezolucijom i srodnim rezolucijama;
10. ODLUČUJE da se mjere uvedene ovom rezolucijom neće odnositi na
aktivnosti u vezi s UNPROFOR, Konferencijom o Jugoslaviji ili Promatračkom
misijom EZ, te da će države, strane i svi drugi kojih se to tiče u
potpunosti surađivati s UNPROFOR, Konferencijom o Jugoslaviji i
Promatračkom misijom EZ i u potpunosti poštivati slobodu njihova kretanja i
sigurnost njihova osoblja; 11. POZIVA sve države, uključujući i one koje
nisu članice UN, kao i sve međunarodne organizacije, da se ponašaju strogo
u skladu s odredbama ove rezolucije, usprkos postojećim pravima ili
obvezama sadržanim ili uvedenim bilo kojim međunarodnim sporazumom ili
ugovorom, ili bilo kojom licencom ili dozvolom, iz vremena prije dana
donošenja ove rezolucije; 12. TRAŽI od svih država da do 22. lipnja 1992.
godine izvijeste glavnog tajnika o mjerama što su ih poduzele kako bi
postupile u skladu s obvezama iz paragrafa 4. do 9; 13. ODLUČUJE da će
Komitet ustanovljen rezolucijom 724 (1991.), pored zadataka što ih ima na
osnovi rezolucija 713 (1991.) i 727 (1992.), a glede embarga na prodaju
oružja, poduzeti sljedeće:
a) ispitati izvješća podnijeta u skladu s paragrafom 12;
b) zatražiti od svih država dodatne informacije glede akcija što ih
poduzimaju kako bi djelotvorno bile primijenjene mjere uvedene u
paragrafima 4. do 9;
c) razmotriti svaku informaciju dobivenu od država, a koja bi se odnosila
na kršenje mjera uvedenih u paragrafima 4. do 9. i - u tom kontekstu -
preporučiti Vijeću načine kako da poveća njihovu djelotvornost;
d) preporučiti prikladne mjere kojima bi se odgovorilo na kršenje mjera
uvedenih u paragrafima 4. do 9. i redovito dostavljati izvješća glavnome
tajniku, namijenjena distribuiranju zemljama članicama;
e) razmotriti i odobriti smjernice o kojima se govori u paragrafu 6;
f) razmotriti i ekspeditivno riješiti svaki zahtjev za odobravanje
humanitarnih ili drugih letova u skladu s relevantnim rezolucijama Vijeća i
s paragrafom 7. rezolucije; 14. POZIVA sve države da u potpunosti
surađuju s Komitetom u obavljanju njegovih zadataka, uključujući
dostavljanje svih informacija koje bi Komitet mogao tražiti djelujući u
skladu s ovom rezolucijom; 15. TRAŽI od glavnog tajnika da izvijesti
Vijeće sigurnosti, ne kasnije od 15. lipnja 1992. godine, odnosno prije
toga, ako to smatra prikladnim, o tome kako sve strane i oni kojih se to
tiče primjenjuju Rezoluciju 752 (1992.); 16. ODLUČUJE da stalno prati
primjenu mjera ustanovljenih u paragrafima 4. do 9, kako bi moglo
razmotriti njihovo suspendiranje ili ukidanje u slučaju postupanja u skladu
sa zahtjevima iz Rezolucije 752 (1992.); 17. TRAŽI da sve strane i drugi
kojih se to tiče hitno stvore potrebne uvjete za nesmetanu raspodjelu
humanitarne pomoći Sarajevu i drugim odredištima u BiH, uključujući
stvaranje sigurnosne zone što bi obuhvaćala Sarajevo i sarajevsku zračnu
luku, i da poštuju dogovore potpisane u Ženevi 22. svibnja 1992. godine;
18. TRAŽI od glavnog tajnika da nastavi pružati dobre usluge kako bi se
ostvarili ciljevi sadržani u paragrafu 17. i POZIVA ga da stalno razmatra
moguće nove mjere koje bi trebalo poduzeti da se osigura nesmetana
raspodjela humanitarne pomoći; 19. POZIVA sve države da se odazovu
revidiranom zajedničkom pozivu za suradnju na humanitarnom polju, što su ga
početkom svibnja 1992. g. objavili Visoki komesar UN za izbjeglice,
UNICEF i Svjetska zdravstvena organizacija; 20. OBNAVLJA poziv iz
paragrafa 2. Rezolucije 752 (1992.) svim stranama da nastave svoje napore
u sklopu Konferencije o Jugoslaviji i trima zajednicama u BiH da obnove
razgovore o ustavnom ustrojstvu BiH; 21. ODLUČUJE ostati aktivno uključeno
i razmotriti odmah, kada god bi bilo potrebno, daljnje korake usmjerene na
postizanje mirnog rješenja u skladu s relevantnim rezolucijama Vijeća
sigurnosti.
(Hina) tj
311404 MET may 92
SAD uvele nove sankcije pojedincima i tvrtkama povezanima s Dodikom
Policija i DORH će provjeriti "sve okolnosti" Dabrine pucnjave
Jadranska liga: Pobjede splitskog Jadrana i Juga AO
Šah: Kashish Manoj Jain pobjednik u Pragu, Bogdan Lalić 11.
Izraelski sigurnosni kabinet odobrio sporazum o prekidu vatre
Hajdaš Dončić o Dabri: Ovo je razlog za ostavku potpredsjednika Vlade
SP Rukomet: rezultati i ljestvice
SP Rukomet: Egipćani osigurali prolazak pobjedom protiv Bahreina
Dabro se ispričao zbog pucnjave pištoljem iz auta
Split: Lesandrić poziva na ujedinjenje oporbe radi smjenjivanja HDZ-a