FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

PROSLAVA 80. ROĐENDANA RANKA MARINKOVIĆA

ZAGREB, 22. veljače (Hina) - U čast 80. rođendana Ranka Marinkovića večeras je u Hrvatskomu narodnom kazalištu izvedena svečana predstava Marinkovićeva djela Zajednička kupka, redatelja Georgija Para. Svečanosti u Hrvatskomu narodnom kazalištu bio je nazočan i predsjednik Republike Hrvatske dr. Franjo Tuđman sa suprugom. Prije svečane predstave književnik Ivan Aralica je govorio o književnom djelu Ranka Marinkovića. "Čovjek provede godine iščitavajući jednoga pisca, čita sve što on napiše i što o njemu pišu, predaje ga u školi i raspravlja o njemu, živi u uvjerenju da o njemu mnogo zna, da ga je do kraja pročitao i potpuno doživio, a kada dođe u priliku, u kakvu sam ja večeras došao, da kaže nešto o tom piscu i to s radošću prihvati, ne zna što bi od svega toga znanja rekao. Što bi od svega za tu prigodu valjalo izabrati, već samo zato što ne želi da se prema tom piscu, koji je bio i ostao dio njegove edukativne intime, stavi ni u ulogu povjesničara, ni u ulogu kritičara. Ono je prvo nemoguće", nastavio je Aralica, "jer nam Marinković sprema nova literarna iznenađenja, a ovo potonje, da na nj gledam okom kritičara, naprosto ne mogu. U Marinkovićevu djelu", nastavio je Aralica, "stoji novela, u značenju kratke usmene priče, dosjetke za kavanskim stolom, intelektualističkog kalambura, vica, slučajnih i namjernih verbalnih premetaljka, novela u značenju kakvo ima u 'Noveli od Stanca' i kakvo je imala u pokušajima nekolicine znanih i neznanih pripovjedača i dramatičara na hrvatskom mediteranskom prostoru, gdje je nastajala kao tipična mediteranska duhovnost, protkana psihologizmima i filozofemima, koji će ostati trajnim izazovom i čitatelju i književnim istraživačima, ali ni jedni ni drugi svoja istraživanja neće moći smatrati konačnima. Jer, ono što kod Marinkovića začuđuje, on komentarom priče ne daje zaključnu riječ o njezinu smislu, već daljnje komentare prepušta svima onima, koji priču i dalje žele tumačiti - čitateljima, kritičarima, glumcima i režiserima. Ne znam pisca", dodaje Aralica, "koji se bavi pričom i dramom, kod koje bi bila fluidnija crta između tih dvija vrsta. Zato ne čudi što svi njegovi pripovjedački tekstovi funkcioniraju jednako i kad su uprizoreni i kad su štivo. Štoviše, i kad se Marinkovića čita, najpotpunije se doživljuje kad ga sam čitalac uprizoruje. Sva je razlika između Marinkovića dramatičara i prozaika u tomu što interpretativni sloj priče u asocijativnim i aluzivnim valerima u prozi izvodi sam pisac, a u dramama taj dio obogaćivanja i osmišljavanja priče prepušta se majstorima pozornice. U tomu je i tajna vezanosti čitava Marinkovićeva djela uz kazalište, film i ostale oblike uprizorenja. Pa nije neočekivano što mu se ovim slavljem ljudi iz kazališta prvi odužuju", rekao je uz ostalo Ivan Aralica. Svečanosti u Hrvatskom narodnom kazalištu uz slavljenika Ranka Marinkovića bili su nazočni Josip Manolić, predstojnik Predsjednikova Ureda dr. Jure Radić, ministar obrane Gojko Šušak, predsjednik hrvatske Vlade inž. Hrvoje Šarinić, potpredsjednici hrvatske Vlade Ivan Milas i Vladimir Šeks, ministrica kulture Vesna Jurkić-Girardi i drugi uglednici. (Hina) mc 222003 MET feb 93

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙