ZAGREB, Oct 3 (Hina) - The Croatian Academy of Arts and Sciences and the publishing house "Globus" on September 27 in Zagreb presented the Comprehensive Croatian-English and English-Croatian Dictionaries by academician Zeljko Bujas
(1928-1999). The Comprehensive English-Croatian Dictionary includes 100,000 lexical items, 177,000 meanings, and 41,000 items with American and British English pronunciation, whereas the Comprehensive Croatian-English Dictionary consists of 123,000 entries, 223,000 meanings, and 33,000 references.
ZAGREB, Oct 3 (Hina) - The Croatian Academy of Arts and Sciences and
the publishing house "Globus" on September 27 in Zagreb presented
the Comprehensive Croatian-English and English-Croatian
Dictionaries by academician Zeljko Bujas (1928-1999).
The Comprehensive English-Croatian Dictionary includes 100,000
lexical items, 177,000 meanings, and 41,000 items with American and
British English pronunciation, whereas the Comprehensive
Croatian-English Dictionary consists of 123,000 entries, 223,000
meanings, and 33,000 references. #L#
The wife of late professor Bujas, Sunita Bujas, said lexicography
was her husband's calling and following the establishment of the
Croatian state he was even more determined to complete his life
work.
Science Minister Milena Zic Fuchs said the two dictionaries were "a
major lexicographic undertaking which is the crown of the life of
the great man and scientist".
Zic Fuchs said both dictionaries were modern and relevant in terms
of civilisation, as well as open toward all levels of language, and
highly reliable. Expressing gratitude on behalf of the Croatian
lexicographic profession, she said the dictionaries would meet the
needs of the average reader as well as those of experts and
translators.
Speaking about Croatia's four centuries long tradition in
compiling dictionaries, academician Josip Voncina said Bujas's
dictionaries could match those of great nations. Bujas had gathered
the material for his dictionaries from Shakespeare's works to
newspapers and magazines, Voncina said.
Academician Radoslav Katicic said Bujas's dictionaries were a
major contribution to the Croatian studies as they analysed and
compared the Croatian language to English.
The first English-Croatian dictionary was published in 1895. It was
published in volumes until 1906, when it appeared on the market as a
single book. The first dictionary was compiled by one of the best
experts on English in the then Croatia, Aleksandar Lochmer.
(hina) rml